Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 43:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Boso ta mi testigu, israelitanan,’ SEÑOR ta bisa, ‘boso, e pueblo ku M'a skohe pa ta mi sirbidor. Loke Mi ke, ta pa boso sa, konfia i komprondé ku Ami ta e úniko Dios. Promé ku Mi no tabatin niun sorto di dios i despues di Mi tampoko niun lo n' eksistí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Boso ta mi testigu, israelitanan,’ SEÑOR ta bisa, ‘boso, e pueblo ku M'a skohe pa ta mi sirbidor. Loke Mi ke, ta pa boso sa, konfia i komprondé ku Ami ta e úniko Dios. Promé ku Mi no tabatin niun sorto di dios i despues di Mi tampoko niun lo n' eksistí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 43:10
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma Abo ta keda semper meskos, lo no tin fin na bo añanan.


E ora ei Aaron a rèk su man riba e awanan di Egipto. Sapu a sali i henter Egipto tabata pèstá di sapu.


Ora nan wowo mira, nan ta haña sa, ku t'Ami, SEÑOR, a kai aden; e ora ei nan lo tuma na kuenta i komprondé: ku t'e Dios santu di Israel ta Kreador di esei.’


Ken a okashoná esaki, ken a hasi esei? Ken ta esun ku ta yama generashonnan di hende for di kuminsamentu: T'Ami, SEÑOR. Mi ta pará na kuminsamentu i te n'e último generashon lo Mi t'ei.


Pero abo, Israel mi sirbidó, pueblo di Yakob ku M'a skohe, desendiente di Abraham, mi amigu;


‘Ata mi sirbidor akí,’ SEÑOR ta bisa. ‘Mi ta sosten'é, M'a skoh'é, E ta e hende di mi kurason. M'a laga mi Spiritu baha riba dje p'e trese hustisia pa nashonnan.


T'Ami a trese salbashon, t'Ami tambe a anunsi'é i proklam'é; Ami i no kualke dios straño den boso. P'esei Mi ta deklará: Ami ta Dios, boso ta mi testigu.


Ami ta Dios, no tin otro; fuera di Mi n' tin otro Dios. Bo no tabata konosé Mi, pero Ami ta duna bo poder.


Esei ta pa tur hende for di ost te wèst sa, ku t'Ami so ta Dios, Ami ta SEÑOR i niun otro.


Pueblo di Yakob, skucha Mi, abo, Israel, ku M'a yama, Mi ta e mesun ketu bai: Mi ta pará na kuminsamentu, Mi ta pará na final.


Reinan lo kuida bo yunan, reinanan lo ta nan menchi. Nan lo bùig pa bo ku kabes te na suela i lembe stòf di bo pia. E ora ei lo bo rekonosé ku Ami ta SEÑOR i ku esnan ku konfia den Mi nunka no ta sali gañá.’


T'e M'a nombra prínsipe i soberano riba pueblonan, pa duna nan testimonio di mi poder.


T'esaki SEÑOR soberano ta bisa: Ora e dia ei yega Ami, SEÑOR, ta hasi abo, Zerubabel, yu di Shealtiel i mi sirbidó, mi representante. Abo ta bira mi renchi di seyo, pasobra t'abo Mi a skohe. Esei Ami, SEÑOR soberano, ta deklará!’


Boso tambe mester testiguá, pasobra boso tabata huntu ku Mi for di kuminsamentu.


Ma e kosnan skibí aki den ta skibí pa boso kere ku Hesus ta e Mesias, Yu di Dios, i pa medio di boso fe, boso haña bida den su nòmber.


Ma boso lo risibí poder, ora Spiritu Santu baha riba boso, i boso lo ta mi testigu na Herusalèm, den henter Hudea i Samaria, sí, te na fin di mundu.’


Anto pió ainda, esei ta prueba ku nos ta gaña riba Dios, ya ku nos a lanta falsu testimonio kontra djE, ora nos a bisa ku El a lanta Kristu for di morto. Si ta bèrdat ku morto no ta lanta, e ora ei ke men ku Dios no a lanta Kristu fo'i morto tampoko!


Rekonosé e ora ei, ku Ami ta Dios, Ami so, no tin otro dios ku no t'Ami. T'Ami t'Esun ku ta kita i duna bida, ku ta heridá i kura.


Boso a haña e kosnan akí mira, pa pone boso rekonosé ku SEÑOR so ta Dios.


P'esei rekonosé awe i graba den boso kurason ku SEÑOR so ta Dios, ayariba den shelu i akibou na tera; no tin otro dios.


Nò, El a pone esei un banda; El a bira meskos ku un katibu, i a bira igual na hende. I ora El a aparesé komo hende,


Ta Epafras, nos kerido kompañero di trabou, a siña boso esei; e ta un fiel sirbidó di Kristu pa boso.


Huan ta testigu di e mensahe di Dios i e testimonio di Hesu-Kristu; e ta duna testimonio di tur loke el a mira.


i di Hesu-Kristu, testigu konfiabel, Esun promé ku a lanta for di morto i gobernador apsoluto di e reinan di mundu. E ta stima nos i a drama su sanger pa liberá nos di nos piká.


Skibi e angel di iglesia na Laodisea lo siguiente: Esun ku yama Amèn, e testigu ku bo por kere i konfia, orígen di Dios su kreashon, ta bisa:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ