Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 42:19 - Papiamentu Bible 2013

19 Si ta eksistí un pueblo siegu i surdu, anto esei ta Israel, mi pueblo, mi sirbidor, mi delegado. Sí, ta ken ta mes siegu ku mi amigu rehabilitá, sirbidor di SEÑOR?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

19 Si ta eksistí un pueblo siegu i surdu, anto esei ta Israel, mi pueblo, mi sirbidor, mi delegado. Sí, ta ken ta mes siegu ku mi amigu rehabilitá, sirbidor di SEÑOR?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 42:19
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo ta duna esnan ku no ta desviá di nan propósito pas kompleto, pasobra ta den Bo nan ta konfia.


a ménos ku nan buska den Mi un refugio i sera pas ku Mi. Sí, laga nan sera pas.


E dia ei surdunan lo tende loke lesa for di un buki pa nan, siegunan lo sali fo'i skuridat profundo ku lus den nan wowo.


Pero abo, Israel mi sirbidó, pueblo di Yakob ku M'a skohe, desendiente di Abraham, mi amigu;


SEÑOR ta bisa: ‘Dagfar e pueblo di Mi ei, hende ku wowo, pero ku n' ke mira, ku orea, pero ku n' ke tende.


Pero loke un sirbidor di djE proklamá te awe semper El a laga sosodé i loke su mensaheronan anunsiá, esei E ta kumpli kuné. T'E a bisa di Herusalèm: ‘Hende ta bolbe bin biba aki; Mi ta drecha su ruinanan,’ i di siudatnan di Huda: ‘Mi ta lanta nan atrobe.’


E hendenan ku mester kuida e pueblo ta siegu, nan no ta ripará nada. Nan ta kachó muda ku ta warda kas, ni grita nan no por grita; nan ta blo drumi soña i kabishá.


E ora ei El a bisa: ‘Bai anto i bisa e pueblo akí: “Skucha, sigui skucha numa, tòg boso lo no komprondé, wak, sigui wak numa, tòg boso lo no rekonosé.”


‘Esta bobo mi pueblo ta,’ SEÑOR ta bisa, ‘nan no sa ken Mi ta; nan ta mucha kabes duru, sin tinu. Nan ta vèrsá den maldat, pero bobo den bondat.’


“Tende un kos akí, hendenan kabes duru i sin sintí, boso ku tin wowo, pero no ta mira, orea, pero no ta tende:


‘Hende, bo ta biba serka un pueblo rebelde. Nan tin wowo, ma nan no ta mira; nan tin orea, ma nan no ta skucha. Ta un pueblo rebelde nan ta!


Mi ta papia ku nan den parábola pasobra: maske nan wak, nan no ta mira nada; i maske nan tende, nan no ta skucha ni komprondé nada.


‘Dios a siega nan wowo i a hasi nan kurason duru; ya nan wowo no ta mira ni nan mente no ta komprondé. Ya nan no ta kombertí, pa E kura nan.’


Hesus a bis'é: ‘Mi a bini den e mundu akí pa husga: pa esnan ku no ta mira, haña nan bista i esnan ku ta mira bira siegu.’


Hesus a bisa nan: ‘Si boso tabata siegu, boso lo no tabata kulpabel, ma pasobra boso ta insistí ku boso ta mira, boso ta keda kulpabel.’


Rumannan, tin un sekreto ku mi ke pa boso sa, pa boso no kere ku boso ta sabí. Un parti di e israelitanan su kurason a bira duru i lo keda duru te ora e kantidat di no hudiu ku mester haña salbashon drenta.


Nan ta inkrédulo pasobra e dios di e mundu akí a blèndu nan mente. Di e manera ei nan no por mira lus di e bon notisia, e bon notisia tokante gloria di Kristu ku ta imágen di Dios.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ