Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 37:23 - Papiamentu Bible 2013

23 Bo sa ken bo a ofendé i insultá? Bo sa kontra ken bo a alsa bos i ken bo a wak ku despresio? Ta e Dios Santu di Israel!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

23 Bo sa ken bo a ofendé i insultá? Bo sa kontra ken bo a alsa bos i ken bo a wak ku despresio? Ta e Dios Santu di Israel!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 37:23
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo sa ken bo a ofendé i insultá? Bo sa kontra ken bo a alsa bos i ken bo a wak ku despresio? Ta e Dios Santu di Israel!


Rei di Asiria a manda su komandante pa ofendé Dios bibu. Podisé SEÑOR, bo Dios, por tuma e ofensanan akí na kuenta i kastigá nan. P'esei resa pa esnan di nos ku t'ei ainda.’


Tambe Sanherib a skibi un karta, hasiendo bofon di SEÑOR, Dios di Israel. Den e karta el a bisa: ‘Niun dios, no ta importá di kua pueblo, por a libra su pueblo for di mi man i e dios di Ezekías tampoko lo no por libra su pueblo.’


ora mi tende nan ta chèrchè i insultá mi i mi mira nan mirada di odio i vengansa.


Nan ta lanta bos kontra shelu i nan lenga ta lora riba tera.


O Dios, kuantu tempu mas e opresor ei lo sigui bochorná Bo Akaso e enemigu por keda profaná bo nòmber sin fin?


Kòrda bon, SEÑOR, enemigu ta hari Bo, un pueblo bobo ta ultrahá bo nòmber.


No lubidá gritu mahos di bo enemigunan, e rabiamentu semper mas pisá di esnan ku ta lanta kontra Bo.


Kua di e diosnan ta manera Abo, SEÑOR? Ken ta santu i impreshonante manera Bo? Bo meresé rèspèt i fama, pasobra Bo ta hasi milager.


Pero fárao a kontestá: ‘Ta ken e SEÑOR ei ta ku mi mester obedes'É i laga e israelitanan bai? Mi no konosé e SEÑOR ei i lo mi no pèrmití e israelitanan bai.’


Apesar di tur kos bo ta nenga di laga mi pueblo bai.


Tin ku ta sinti nan mashá i ku ta wak otro hende ku menospresio.


Ora Señor kaba ku su trabou riba seru di Sion i na Herusalèm, E ta kastigá rei di Asiria pa e plannan di su kurason orguyoso, pa e arogansia di su wowonan sobèrbè.


Dios Santu, Lus di Israel, lo bira un kandela ku ta sende wabi i bringamosa i ta devorá nan den un solo dia,


Un tempu lo yega ku e restu di Israel, esnan for di pueblo di Yakob ku a skapa, lo no sigui stèns riba Asiria, e palu ku a suta nan, pero lo keda fiel na SEÑOR, Dios Santu di Israel.


Dal gritu di legria i di húbilo boso tur bibá na Sion, pasobra grandi E ta, Esun ku ta biba meimei di boso, e Dios Santu di Israel.’


Den e tempu ei hende lo hisa wowo mira su Kreador, l'e fiha su bista riba Dios Santu di Israel.


Orguyosonan lo mester baha nan bista, arogantenan lo ta humiliá. E dia ei SEÑOR so lo ta alsá.


Rei di Asiria a manda su komandante pa ofendé Dios bibu. Podisé SEÑOR, bo Dios, por tuma e ofensanan akí na kuenta i kastigá nan. P'esei resa pa esnan di nos ku t'ei ainda.’


No tene miedu, Israel, desendensia di Yakob! Maske bo ta un pueblo indefenso, menospresiá manera bichi trapá, Ami ta yuda bo, marka mi palabra, Ami ta sali pa bo, Ami, e Dios Santu di Israel.


Lo bo bencha nan manera trigo, bientu ta lanta nan i tormenta ta plama nan. Pero abo lo hubilá pa Ami, SEÑOR, abo lo ta orguyoso di Mi, e Dios Santu di Israel.


T'esaki SEÑOR, Esun ku a sali pa boso, e Dios Santu di Israel, ta bisa: ‘Pa boso motibu Mi ta manda un hende Bábel. Lo Mi sòru pa tur ku a hui bai, peresé, sí, tur hende di Babilonia riba e barkunan ku tantu nan ta broma kuné.


Pasobra Ami ta SEÑOR, bo Dios, e Dios Santu di Israel, bo Salbador. Mi ta duna Egipto komo pago pa bo libertat, Etiopia i Seba Mi ta kambia pa bo.


E ora ei hende lo ta humiliá, tur hende mortal lo ta rebahá, orguyosonan lo mester baha nan bista.


Ai di esnan ku ta kere nan sabí i ta konsiderá nan mes inteligente.


Moab ta destruí, e no ta un nashon mas, pasobra el a lanta kontra Mi ku soberbia.


‘Hende, bisa rei di Tiro: Esaki SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Bo a haña mashá pretenshon i a bisa: “Mi ta un dios, mi ta sinta riba un trono dibino, meimei di laman.” Ounke ta hende bo ta i no un dios, bo a hinka den bo kabes ku bo ta un dios.


Ora bo para kara kara ku bo asesinonan, lo bo bisa e ora ei ainda: “Mi ta un dios”? Ora bo kai den nan man, lo bo eksperensiá ku no ta un dios bo ta, pero un hende.


Bo a habri asina un boka kontra Mi i hasi bo kulpabel dor di usa palabra grandi kontra Mi. Mi a tende esei.’


Lo Mi demostrá mi pueblo Israel ku Mi ta un Dios santu. Lo Mi no laga deshonrá mi nòmber santu mas. E pueblonan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR, e Dios Santu di Israel.


Lo e ofendé Dios Altísimo i destruí e pueblo santu di Dios. Lo e trata di kambia dianan fihá i leinan. E pueblo lo keda den su poder durante un temporada, dos temporada i mitar temporada mas.


Asta kontra Dios, Prínsipe di e podernan selestial, el a alsa su mes. El a prohibí sakrifisio diario na honor di Dios i el a profaná tèmpel.


E hòmber ei ta esun ku ta lanta kontra tur loke ta karga nòmber di Dios i ta digno di adorashon, i ta alsa su mes riba nan. E ta yega asina leu ku e ta bai sinta den tèmpel di Dios i proklamá públikamente ku t'é mes ta Dios!


E ora ei David a puntra e hòmbernan pará banda di dje: ‘Kiko e hòmber ku mata e filisteo ei i kita e ofensa for di Israel ta haña? Ta ken e filisteo pagano i barata ei ta, ku e ta desafiá ehérsito di Dios bibu asina?’


Tantu leon komo oso mi tabata mata i asina tambe lo sosodé ku e filisteo pagano i barata akí, pasobra el a desafiá ehérsito di Dios bibu.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ