Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 31:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Sinembargo ta hende egipsionan ta, no dios, nan kabainan ta di karni, no spiritu. Ta rèk so SEÑOR mester rèk su man pa tur ku duna yudansa trompeká, pa tur ku haña yudansa, dal abou; ta fin di tur dos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Sinembargo ta hende egipsionan ta, no dios, nan kabainan ta di karni, no spiritu. Ta rèk so SEÑOR mester rèk su man pa tur ku duna yudansa trompeká, pa tur ku haña yudansa, dal abou; ta fin di tur dos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 31:3
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei di Asiria ta konfia den poder di mundu, ma nos ta konfia den SEÑOR, nos Dios, ku ta yuda nos i ta bringa e guera pa nos.’ Ku e palabranan akí rei Ezekías di Huda a kurashá e pueblo.


Buska refugio serka SEÑOR ta mihó ku busk'é serka hende.


No konta ku kabai pa bo gana viktoria, su forsa por ta grandi, ma e n' ta salba bo bida.


Yena nan ku sustu, SEÑOR, pa e paganonan sa ku ta hende nan ta.


Kiko boso ta hasi dia di duna kuenta, ora tormenta grandi pinta djaleu? Serka ken boso ta bai e ora ei pa pidi yudansa, unda boso ta laga boso rikesanan?


Pasobra rei di Asiria lo kohe e hendenan di Egipto i di Etiopia prezu, tantu hóben komo hende bieu, i bai ku nan, lomba sunú, pia abou i atras afó. Esta un bèrgwensa pa Egipto!


E habitantenan di e region akí lo sklama: “Nos a pone nos konfiansa den nan, serka nan nos a buska nos refugio, ta nan lo mester a salba nos for di gara di rei di Asiria. Anto wak awor kiko a para di nan! Ta kiko nós lo por spera?” ’


Boso ta rospondé: “Nò, nos ta hui bai riba kabai.” Ku rason, boso lo kore bai. Boso ta bisa: “Nos kabainan ta kore duru.” Ta bon, pero boso persiguidónan ta mes lihé.


Pero tur hende lo resultá gañá ya ku e pueblo ei n' tin nada pa ofresé, ni yudansa ni probecho, solamente bèrgwensa i bofon.


Yudansa di Egipto ta bashí manera bientu. P'esei Ami, Señor, ta yam'é: “E mònster ku n' por move.” ’


Ta riba Egipto, e palu di kaña di krak ei, ku ora bo lèn riba dje, ta bora pasa dor di bo man? Sí, un palu di kaña di krak, fárao, rei di Egipto, ta pa tur ku ta konfia riba dje.”


Bo ta asina suak ku ni resistí bo no por resistí un atake di un di e gobernadornan di ménos importansia di rei. Òf ta riba Egipto bo ta konfia pa e duna bo garoshi di guera i sòldá di kabayeria?


P'esei Señor no ta mustra kompashon ku e mucha hòmbernan ni E no tin duele di wérfano i biuda, pasobra ningun hende no tin kunes ku Dios, tur ta perverso, tur ta papia kos insolente. I rabia di SEÑOR no ta plakia tampoko, su man ta keda na laria ta menasá.


Ta abo a rechasá Ami i bira lomba pa Mi. P'esei M'a hisa man pa bo i destruí bo, Mi a kansa di tene duele di bo ketu bai.


T'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Maldishoná sea esun ku ta konfia riba hende, ku ta buska forsa serka un hende mortal i ta bira lomba pa Mi.


‘Hende, bisa rei di Tiro: Esaki SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Bo a haña mashá pretenshon i a bisa: “Mi ta un dios, mi ta sinta riba un trono dibino, meimei di laman.” Ounke ta hende bo ta i no un dios, bo a hinka den bo kabes ku bo ta un dios.


Ora bo para kara kara ku bo asesinonan, lo bo bisa e ora ei ainda: “Mi ta un dios”? Ora bo kai den nan man, lo bo eksperensiá ku no ta un dios bo ta, pero un hende.


E tiradó di flecha tampoko lo no mantené su puesto ni sòldá di kabayeria lo no salba su bida.


No preokupá boso ku e fariseonan. Nan ta lider siegu ku ta guia otro siegu. Ma si un siegu guia un otro siegu, nan tur dos ta kai den buraku.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ