Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 26:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Den anochi mi ta anhelá Bo di henter mi kurason, sí, ansiosamente mi ta buska Bo den profundidat di mi ser, pasobra ta te ora mundu sinti peso di bo sentensia, su habitantenan lo sa ki ta hustisia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Den anochi mi ta anhelá Bo di henter mi kurason, sí, ansiosamente mi ta buska Bo den profundidat di mi ser, pasobra ta te ora mundu sinti peso di bo sentensia, su habitantenan lo sa ki ta hustisia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 26:9
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

T'E ta SEÑOR, nos Dios, su òrdunan ta konta pa henter mundu.


T'E ta SEÑOR, nos Dios, su òrdunan ta konta pa henter mundu.


SEÑOR, anochi mi ta kòrda bo nòmber i kon ta kumpli ku bo lei.


Meianochi mi ta lanta pa alabá Bo pa bo dekretonan hustu.


Mi ta warda yegada di Señor mas ku guardia lus di dia. Mas ku un guardia ta spera lus di dia


Anto e ora ei hendenan lo bisa: ‘Pa hende fiel tòg tin rekompensa. Bèrdat, Dios ta eksistí! T'É ta hasi hustisia riba mundu.’


Dios, Bo ta mi Dios, mi ta buska Bo, mi alma tin set di Bo; mi kurpa ta muri pa Bo: un tera seku, sin bida, sin awa.


yena mi alma ku kuminda di mas riku i ku mi boka hubilá i alabá Bo.


tur hende ta yena ku rèspèt i ta konta kon Dios a obra aki; nan ta komprondé ku ta Dios su trabou.


Ora El a laga algun di nan muri, e otronan tur a busk'É, a kombertí i a puntra pa Dios


i komprondé ku Abo so yama SEÑOR, alsá altu riba tur hende.


Mi ta stima esnan ku ta stima mi, i esnan ku buska mi lo haña mi.


Ta di e siguiente manera so lo keda demostrá ku Israel su falta ta pagá, asin'ei tambe ku e pordon di su piká a pari e fruta deseá: si e destrosá tur piedra di altá manera blòki di kalki i si niun solo palu sagrado ni altá pa kima sensia keda riba pia.


Kua di boso ta rekonosé outoridat di SEÑOR i ta skucha su sirbidor? E mester sa ku, maske e kana den skuridat sin niun tiki klaridat, SEÑOR ta sosten'é, e por konfia riba djE.


Buska SEÑOR, awor ainda E ta laga bo hañ'É; hasi un apelashon riba djE, awor ainda E ta serka.


Lanta den anochi, mama Herusalèm, yena e oranan di anochi ku bo lamentashon. Buska presensia di Señor i deshogá bo kurason serka djE; alsa bo mannan n'E i suplik'É pa salba bida di bo yunan, ku ta muriendo di hamber na kada skina di kaya.


SEÑOR ta bon pa esnan ku konfia den djE, pa tur ku buska su presensia.


E pueblonan rondó di bo lo hasi bofon di bo i hari bo, pero lo bo ta un atvertensia tambe pa nan i un ehèmpel horibel, ora Mi kastigá bo den mi rabia i ira i laga bo paga pa bo echonan. Ami, SEÑOR, a papia.


Mi ta retirá Mi, bai e lugá kaminda Mi ta biba te ora nan konfesá nan kulpa i buska Mi. Den nan apuro nan lo anhelá Mi.’


Buska reino di Dios i buska pa hasi su boluntat promé i boso ta haña tur e sobrá kosnan akí aserka.


Mardugá grandi, ora tabata skur ainda, Hesus a lanta i sali for di kas pa bai resa na un lugá solitario.


Un bia den e tempu ei, Hesus a subi seru pa resa. Henter anochi El a pasa den orashon na Dios.


Na e momento ei tabatin un temblor pisá; un désimo parti di e siudat a kai den otro i 7000 hende a muri pa motibu di e temblor. Esnan ku a sobrebibí a haña miedu i a duna honor na Dios di shelu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ