Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 25:1 - Papiamentu Bible 2013

1 T'Abo, SEÑOR, ta mi Dios, mi ke alsa Bo, bo nòmber mi ke alabá, pasobra bo obranan ta maravioso. Bo ta keda fiel na desishonnan, ku B'a tuma fo'i tempu bieu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 T'Abo, SEÑOR, ta mi Dios, mi ke alsa Bo, bo nòmber mi ke alabá, pasobra bo obranan ta maravioso. Bo ta keda fiel na desishonnan, ku B'a tuma fo'i tempu bieu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 25:1
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ke pa hende rekordá su milagernan, SEÑOR ta tierno i yen di kompashon.


Bo ta mi Dios, mi ke gradisí Bo, mi ke alabá Bo, mi Dios.


Mi Dios, mi Rei, mi ke alsa Bo, alsa bo nòmber pa semper i semper.


Mi ke alabá SEÑOR henter mi bida, kanta alabá mi Dios tanten ku mi tin bida i rosea.


Ta den bo man mi suerte ta, libra mi di e enemigunan ku ta persiguí mi.


Esta hopi milager Bo a hasi, SEÑOR, mi Dios! Hopi plan Bo a traha pa nos: hende no por igualá Bo. Si mester papia i konta di nan, nan ta mas ku mi por menta.


Bo no gusta sakrifisio ni ofrenda, ma Bo a habri mi orea; Bo no ke bestia kimá riba altá ni sakrifisio di pordon.


‘Laga para i kòrda ku Ami ta Dios, alsá riba pueblonan, alsá riba tera.’


‘Na e ora ku Mi mes a stipulá lo Mi husga di akuerdo ku hustisia.


nos no ke tene sekreto pa nan yunan, sino konta e generashon benidero: esta gloria di SEÑOR, su poder, i e kosnan milagroso k'El a hasi.


Pa semper mi ke kanta SEÑOR su fabornan, mi ke pa ún generashon tras di otro siña konosé bo fieldat fo'i mi boka.


Kanta pa SEÑOR un kanto nobo: El a hasi milager; su man fuerte, su brasa santu a trese viktoria!


Alsa SEÑOR nos Dios, kai abou na pia di su trono: ‘Ta santu E ta!’


SEÑOR ta duna mi forsa, p'E mi ta kanta, t'E a duna mi salbashon. E ta mi Dios, E mi ke gaba. Ta Dios di mi tata, E mi ta honra.


Manera faha semper mará na kurpa, asina hustisia i fieldat ta fah'é.


Ora e tempu ei yega lo bo bisa: ‘Mi ta gradisí Bo, SEÑOR, pasobra maske Bo tabata rabiá ku mi, bo rabia a baha i Bo a duna mi konsuelo.


O SEÑOR, nos Dios, otro shonnan ku n' t'Abo a dominá nos, pero ta bo honor so nos ta proklamá.


Sí, riba e kaminda ku Bo ke pa nos sigui, nos ta konta ku Bo, o SEÑOR. Pa Bo ta semper na nos boka, den nos mente, t'esei ta deseo di nos kurason.


Esaki tambe ta saber ku SEÑOR soberano a dun'é. Plannan di Dios ta maravioso. E sa bon kon realisá nan.


Pueblo di Israel, desendientenan di Yakob, di kon boso ta keha: ‘SEÑOR no sa di nada ku ta pasa nos, nos Dios no ta tuma nos derechonan na kuenta.’


Fo'i kuminsamentu ya Mi ta anunsiá e fin. Mi ta predesí hopi delantá kosnan ku no a pasa ainda. T'Ami t'Esun ku ta bisa: “Mi desishon ta irevokabel; mi boluntat ta lei.”


Fo'i ost mi ta yama un hòmber, fuerte manera para di rapiña. E ta bini djaleu i ta kumpli ku mi desishonnan. Mi palabra ta piedr'i bos, plannan ku Mi traha, Mi ta ehekutá.


Pero m'a pensa: ‘M'a púluwe enbano, gasta tur mi energia sin logra nada. Sinembargo SEÑOR lo ta hustu ku mi i rekompensá mi esfuerso.’


Pero awor SEÑOR a papia ku mi, SEÑOR ku a destiná mi fo'i den barika di mi mama pa bira su sirbidor, pa reuní desendientenan di Yakob, pueblo di Israel, i hiba nan bèk serka djE. SEÑOR ta rekonosé balor di mi sirbishi, mi Dios ta mi forsa.


Mi ta yen di goso pa SEÑOR, mi ta rebosá di alegria den mi Dios. El a bisti mi paña di su yudansa na mi kurpa, El a lora mi den mantel di su salbashon. Mi ta kontentu di mi alma manera brùidehòm ku ta bisti korona di fiesta, manera brùit ku ta dòrna su kurpa ku hoya.


E ora ei Isaías a bisa: ‘Anto skucha awor, abo ku bo famia, desendientenan di rei David. Boso no a molestiá hende basta kaba ku awor boso mester molestiá mi Dios tambe?


Boso lo por kome barika yen i alabá Ami, SEÑOR, boso Dios, ku a hasi kosnan maravioso pa boso. Nunka mas lo no despresiá mi pueblo.


Dios no ta manera hende, E no sa gaña, E no ta manera yu di hende, E no ta haña duele di loke E bisa. Lo E bisa un kos, keda sin hasié? Primintí algu i keda sin kumpli kuné?


Ta pa medio di Kristu nos a risibí herensia di Dios, esta ku nos ta propiedat di Dios, manera El a disidí di antemano. Asina tabata plan di Esun ku ta hasi tur kos manera E mes ke.


Nan tabata kanta e kantika di Moises, sirbidó di Dios, i e kantika di e Lamchi: ‘Señor, Dios Todopoderoso, grandioso i impreshonante ta bo obranan! Bo kamindanan ta hustu i konfiabel, Rei di tur pueblo.


Mi a mira shelu habrí. A aparesé un kabai blanku, i Esun ku yama fidedigno i konfiabel i ku ta husga i lucha hustamente, tabata kor'é.


bisando: ‘Amèn! Alabansa, gloria i sabiduria, danki i honor, poder i forsa ta pertenesé na Dios te den tur eternidat! Amèn!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ