Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 24:15 - Papiamentu Bible 2013

15 P'esei boso den regionnan di ost, duna gloria na SEÑOR; boso riba e islanan den laman proklamá su nòmber: SEÑOR, Dios di Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 P'esei boso den regionnan di ost, duna gloria na SEÑOR; boso riba e islanan den laman proklamá su nòmber: SEÑOR, Dios di Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 24:15
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tur kaminda, for di kaminda solo ta sali te kaminda e ta drenta, pueblonan ta honra Mi. Tur kaminda nan ta kima sensia na mi honor i ofresé sakrifisionan puru. E otro pueblonan ta honra Mi,’ SEÑOR di universo ta bisa,


Ta barku di bela di paisnan leu, e barkunan grandi di Tarsis ta bini dilanti. Nan ta reuní pa trese bo yunan bèk ku nan oro i plata huntu ku nan: nan ta bin duna honor na SEÑOR, bo Dios, e Dios Santu di Israel, ku a yena bo ku tantu splendor.


Djis akí Mi ta trese liberashon, mi salbashon no ta dje leu ei mas, ku brasa fuerte Mi ta establesé hustisia den pueblonan. Asta e islanan di mas leu ta spera Mi i ta konfia den mi poder.


Habitantenan dje islanan, pueblonan di paisnan lehano, skucha bon! SEÑOR a yama mi fo'i den barika di mi mama, fo'i promé ku m'a nase El a menta mi nòmber.


Kanta un kantika nobo pa SEÑOR, kanta su alabansa for di ekstremonan di mundu. Laga laman i tur ku ta nabegá riba dje, islanan ku tur nan habitantenan, gab'É.


Su forsa no ta kaba ni e n' ta krak te ora e establesé hustisia riba mundu. Habitantenan di e islanan di mas leu ta warda riba su siñansa.’


Pero honra Kristu komo Señor den boso kurason. Sea semper kla pa duna kontesta na esun ku pidi un splikashon di e speransa ku boso ta karga.


No ta asina ku ta den kandela sa tèst kalidat di oro, oro ku un dia ta kaba na nada? Meskos asina boso fe, ku tin muchu mas balor ku oro, ta pasa den prueba pa tèst su kalidat. Anto si boso fe pasa e prueba ku éksito, boso lo haña aprobashon, gloria i honor dia Hesu-Kristu bini.


Banda di diesdos or di anochi Pablo i Silas tabata resa i kanta himno na Dios i e otro prizoneronan tabata skucha.


SEÑOR ta laga nan kurason bai nan plant'i pia, E ta laga tur dios riba mundu para tisga. E ora ei asta e nashonnan di mas leu lo bùig p'E, kada un riba nan mes suela.


I Mi ta bai duna nan un señal: Algun di nan lo skapa di e huisio. Ta nan Mi ta manda serka pueblonan ku no konosé Mi, manera Tarsis, Pul i Lud, pueblonan ábil ku bog; serka Tubal i Gresia i e islanan di mas leu, ku no a tende di mi fama ni nunka no a sinti mi poder. Nan lo proklamá n'e pueblonan akí kon poderoso Mi ta.


Riba tur isla, sí, di un punta di mundu te n'e otro, hende a mira loke a pasa, temblando di miedu nan a yega serka.


E pueblo, un ten tan poderoso, mester duna Bo homenahe; e siudat dje tiranonan mester tembla pa Bo.


Asina, danki na boso, nòmber di nos Señor Hesus lo keda honrá i danki n'E boso lo keda honrá konforme grasia di nos Dios i nos Señor Hesu-Kristu.


Rei Xèrxès a laga tur pais di tera firme i tambe tur isla di su reino paga belasting.


Ora e tempu ei yega boso lo bisa: ‘Ban gradisí SEÑOR, ban proklamá ta ken E ta; laga tur pueblo konosé su obranan, anunsiá ku su nòmber ta elevá riba tur sobrá.


Sí, riba e kaminda ku Bo ke pa nos sigui, nos ta konta ku Bo, o SEÑOR. Pa Bo ta semper na nos boka, den nos mente, t'esei ta deseo di nos kurason.


Laga nan honra SEÑOR i laga hende riba e islanan kanta su gloria.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ