Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 16:9 - Papiamentu Bible 2013

9 P'esei mi ta yora huntu ku Yazer p'e matanan di wendrùif di Sibma. Mi wowo ta yena ku awa pa boso, Hèshbon i Elalé, pasobra ora di piki fruta, tempu di kosechá drùif, no tin gritu di alegria mas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 P'esei mi ta yora huntu ku Yazer p'e matanan di wendrùif di Sibma. Mi wowo ta yena ku awa pa boso, Hèshbon i Elalé, pasobra ora di piki fruta, tempu di kosechá drùif, no tin gritu di alegria mas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 16:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Señor, Bo ta laga nan rebosá di alegria, Bo ta duna nan un goso enorme. Nan ta kontentu den bo presensia manera sa gosa den tempu di kosecha òf ora di parti rikesa kapturá.


Pa loke ta toka ami, mi ta keda aki na Mispa i lo mi representá boso serka e babilonionan ku bini aki. Bai biba den e siudatnan ku boso tin okupá. Sòru pa boso rekohé kosecha di drùif, fruta i oleifi i warda nan den barí.’


Pa bo nan ta feita nan kabes limpi i bisti paña di rou: nan ta yora pa bo ku tristesa profundo i nan lamento ta amargo.


‘Hende, kanta un kantika di lamento riba e pueblo di Egipto; kompañá nan i tambe e otro pueblonan poderoso tanten nan ta baha bai den mundu bou di tera, serka e hendenan den reino di morto.


Nan a bai den kunuku, kohe drùif for di nan plantashon di wendrùif i pèrs nan traha biña. Despues nan a selebrá fiesta den tèmpel di nan dios. Nan a kome, bebe i maldishoná Abimelèk.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ