Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 14:32 - Papiamentu Bible 2013

32 Boso a manda un delegashon Huda. Kiko e ta bisa nan? Ata e kontesta akí: “SEÑOR a funda seru di Sion. Aki pobernan di su pueblo por haña un lugá sigur pa skonde.” ’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

32 Boso a manda un delegashon Huda. Kiko e ta bisa nan? Ata e kontesta akí: “SEÑOR a funda seru di Sion. Aki pobernan di su pueblo por haña un lugá sigur pa skonde.” ’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 14:32
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

el a manda su yu hòmber Yehoram ku opheto di plata, oro i bròns serka dje pa kumind'é i yam'é pabien, pasobra el a bringa ku Hadadezèr i derot'é.


ora SEÑOR bolbe lanta Sion i ora E aparesé den su gloria,


Nos yunan, bo sirbidónan, lo biba fo'i peliger i nan yunan lo no kita mas fo'i bo presensia.


Pasobra mira, reinan a uni pa sali huntu kontra dje;


SEÑOR ta stima su siudat fundá riba serunan santu; portanan di Sion mas tantu ku tur otro bibá di Yakob.


Di Sion tur hende lo bisa: ‘Un pa un, tur a nase aya. Dios Altísimo mes a fund'é.’


Nòmber di SEÑOR ta manera un toren poderoso, ei hende hustu ta akudí pa haña protekshon.


L'e duna hende humilde su derecho i dikta sentensia hustu pa pobernan di e pais. Su palabranan ta malatí pa suta tera, su rosea ta mata malbadonan.


Dal gritu di legria i di húbilo boso tur bibá na Sion, pasobra grandi E ta, Esun ku ta biba meimei di boso, e Dios Santu di Israel.’


Pa débilnan Bo tabata refugio, sí, refugio pa tur den nesesidat: un lugá di skonde yobida duru, un sombra den kalor. Maske furia dje tiranonan ta manera áwaseru ku ta suta kant'i un muraya


P'esei SEÑOR Dios ta bisa lo siguiente: ‘Mira, Mi ta bai pone un piedra resistente riba seru di Sion, un piedra balioso, ku lo sirbi komo piedra prinsipal, komo fundeshi sólido, ku tin skibi riba dje: “Esun ku stèns riba dje lo ta duru pará.”


Pa humildenan SEÑOR lo ta un fuente kresiente di alegria i esnan mas pober di humanidat lo alabá Dios Santu di Israel.


Esnan ku sobrebibí lo sali for di Herusalèm, e seru di Sion i plama den e pais. Ami, SEÑOR soberano, lo realisá esei. Mi amor ta garantia.”


Na Libna e rei a haña e notisia ku rei Tirhaka di Etiopia a sali pa bringa kontra dje. Ora rei di Asiria a tende esei, el a bolbe manda mensaheronan serka Ezekías ku e enkargo


Den e tempu ei rei Merodak-Baladan, yu di Baladan, rei di Babilonia, a manda mensahero ku karta i regalo serka Ezekías, komo el a tende ku Ezekías a kaba di lanta for di kama di malu i ku e tabata rekuperando.


un ramada pa duna sombra kontra kalor den dia i pa sirbi komo un lugá di skonde i duna protekshon den mal tempu i áwaseru.


Di Siro E ta bisa: ‘E ta e wardadó ku Mi a nombra, l'e ehekutá tur loke Ami ke, l'e ordená pa rekonstruí Herusalèm i restourá e tèmpel.’


O siudat flihí, asotá pa tempestat, sin niun alma pa konsolá bo, skucha! Mi ta lanta bo murayanan riba fundeshi di safiro i pega bo blòkinan ku semènt kostoso.


Grita mas duru ku bo por, weta si henter e kolekshon di dios por yuda bo! Un rosea di bientu so ya ta sufisiente pa supla nan bai kuné. Pero esun ku buska su refugio serka Mi lo haña e pais den su poder, mi seru sagrado lo bira su propiedat.’


Largura total di e murayanan rondó di e siudat ta anto nuebe kilometer. For di awor e siudat lo yama: SEÑOR ta aya!


Mi ta sòru pa sobra di boso un pueblo di hende pober i humilde, ku ta buska nan refugio serka Mi.


E mes dia ei a kibra e aliansa. I e negosiantenan di karné destiná pa matadero ku tabatin mi na bista, a komprondé ku tabata un òrdu di SEÑOR.


E ora ei mi a bira wardadó den servisio di negosiante di karné destiná pa matadero. Mi a kohe dos garoti. Unu mi a yama ‘Kariño’ i e otro mi a duna e nòmber di ‘Union’. Di e manera akí mi a pasa pa wardadó di karné.


I Mi ta bisa bo: abo ta Pedro, esta baranka, i riba e baranka akí lo Mi traha mi iglesia; forsa di morto lo no triunfá riba dje.


Pasobra Abraham tabata anhelá e siudat ku un fundeshi firme, di kual Dios mes tabata e arkitekto i konstruktor.


Pero boso a yega seru di Sion i e siudat di Dios bibu, e Herusalèm selestial, ku míles i míles di angel. Boso a yega e reunion festivo


Mi rumannan stimá, skucha mi! Dios a skohe hende pober riba e mundu akí pa ta riku den fe i tuma parti na e reino ku El a primintí esnan ku ta stim'É.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ