Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 1:29 - Papiamentu Bible 2013

29 Bini huntu bou di palunan di ekel, hasi sakrifisio den hardinnan sagrado, esei ta boso bida largu, t'esei boso gusta. Esta bèrgwensa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

29 Bini huntu bou di palunan di ekel, hasi sakrifisio den hardinnan sagrado, esei ta boso bida largu, t'esei boso gusta. Esta bèrgwensa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 1:29
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Boso lo profaná boso diosnan falsu kubrí ku plata i boso imágennan enchapá ku oro; boso lo tira nan afó manera sa deshasí di waiki, bisando: ‘Esta fis!’


Anto e dia ei, kada un di boso lo deshasí dje diosnan di oro i plata, ku boso propio mannan pekaminoso a traha.


Esnan ku konfia den un imágen di dios falsu i yama pida bròns nan dios lo bèk spantá, yen di bèrgwensa.’


Hende ku traha ídolo, ta sali gañá; nan lo baha bai yen di bèrgwensa, tur, delaster un.


Bou di kada palu kargá ku blachi boso ta kima di pashon na honor di boso diosnan. Den bòm di klof i den kueba di baranka boso ta sakrifiká boso propio yunan na nan.


T'un pueblo ku ta provoká Mi konstantemente, abiertamente: pasobra den nan hardinnan nan ta hasi sakrifisio, riba altánan di blòki nan ta kima sensia.


esta, e hendenan ku ta purifiká i konsagrá nan mes pa haña entrada den sierto hardin, kaminda nan ta bai para rondó di un ídolo pa nan ador'é i kaminda nan ta kome karni di porko, djaka i otro bestia impuru. E hendenan akí lo haña nan fin den un tiru, asina SEÑOR ta deklará.


SEÑOR Dios ta bisa: ‘Israel, pa basta tempu kaba bo ker a kibra e yugo i soga ku Mi a usa pa tene bo dominá; i bo a bisa: “Mi ke mi libertat!” Sí, riba tur seritu altu i bou di kada palu bèrdè bo a kai drumi na bo patarata grandesa manera un prostituta.


Tempu ku Yosías tabata rei, SEÑOR a bisa mi: ‘B'a mira kiko Israel, e muhé solo birá ei, a hasi? El a bira lomba pa Mi, subi tur seritu i kai drumi bou di kada palu bèrdè pa hasi prostitushon.


I ora bo rekordá kiko a pasa, di bèrgwensa lo bo no riska bisa un pia di palabra, pasobra Mi ta bai pordoná bo tur loke bo a hasi.” Esaki ta loke SEÑOR Dios ta deklará.’


E ora ei boso lo rekordá boso mal komportashon i boso mal echonan i boso lo tin asko di boso mes pa motibu di boso maldat i boso práktikanan repugnante.


Tur kaminda lo tin mortonan drumí rònt di e altánan, meimei di e diosnan falsu; tur kaminda ku nan a ofresé sakrifisionan di sensia di holó dushi na nan diosnan falsu, riba tur seritu altu, riba kabes di serunan, i bou di kada palu bèrdè i palu di ekel yen di blachi. E ora ei tur hende lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


Asiria no por salba nos, nos lo no konfia mas riba garoshinan di guera. E kosnan ku nos mannan a traha, nos no ta yama mas “nos dios!” Pasobra Bo tin duele di un wérfano.’


Kiko mas Mi tin di aber ku e diosnan falsu, Efraim? T'Ami ta Esun ku ta skuch'é i ku ta perkurá p'e. Mi ta manera un palu di siprès semper bèrdè; ta Mi bo tin ku yama danki pa bo frutanan.’


Riba kabes di seru nan ta ofresé sakrifisio, sende nan riba seru, bou di tur palu grandi bèrdè, pasobra ta agradabel den nan sombra. P'esei boso yu muhénan ta biba un bida parotin i kasá di boso yu hòmbernan ta kometé adulterio.


Un bientu di orkan lo lastra e pueblo bai kuné. Asina nan ta pasa bèrgwensa pa motibu di nan sakrifisionan.


Pero kiko boso a gana ku e kosnan ku awor ta un bèrgwensa pa boso? Morto!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ