Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 1:26 - Papiamentu Bible 2013

26 Lo Mi hasi bo huesnan manera ántes, bo konseheronan manera den prinsipio. E ora ei lo yama bo: Siudat Hustu, Sitadel Fiel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

26 Lo Mi hasi bo huesnan manera ántes, bo konseheronan manera den prinsipio. E ora ei lo yama bo: Siudat Hustu, Sitadel Fiel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 1:26
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kon Herusalèm por a para bira prostituta, e siudat un ten asina fiel, kaminda hende tabata respetá derecho di otro i hustisia a forma su bibá! Awor ta asesino ta manda!


kantidat di pueblo lo marcha yega i bisa: ‘Ban subi seru di SEÑOR, ban kas di Dios di Yakob: t'E lo siña nos kon anda i nos lo sigui e kaminda ku SEÑOR ta mustra.’ Pasobra instrukshon di SEÑOR lo sali fo'i Sion, su palabra fo'i Herusalèm.


Altu elevá SEÑOR ta, ya ku t'ayariba den shelu E ta biba. Tur kaminda den Herusalèm l'E establesé derecho i hustisia.


Mi ta bai libra bo, bo por tin sigur. Protegé kontra tur forma di opreshon, lo bo n' tin nada di teme mas. Lo bo ta librá di teror ku no ta menasá bo mas.


Yunan di bo opresornan, yunan di esnan ku ta despresiá bo, ta bini serka bo, kabes abou i ta tira nan kurpa abou bo dilanti. Nan lo yama bo: Sion, siudat di SEÑOR, siudat di Dios Santu di Israel.


E ora ei henter bo pueblo lo konsistí di hende hustu, ku lo ta doño dje pais pa semper. Nan lo ta manera un hardin ku Mi mes a planta. M'a krea nan pa hasi mi splendor visibel pa tur pueblo.


At'akí un mensahe di SEÑOR soberano, Dios di Israel: ‘Ora Mi kambia suerte di e pais i siudatnan di Huda pa bon, hende lo bolbe bisa: “SEÑOR bendishoná bo, bibienda di Dios Hustu, seru di Dios Santu!”


gritu di kontentu i di alegria, kantamentu di hendenan resien kasá. Lo bolbe tende hende ku ta trese nan ofrendanan di gradisimentu tèmpel, kanta: “Alabá SEÑOR soberano, pasobra E ta bon i su amor ta dura pa semper!” Ami, SEÑOR, ta kambia suerte di e pais akí pa bon i ta bolbe hasié manera e tabata ántes.’


Sí, lo Mi kambia suerte di Huda i Israel pa bon i bolbe hasi nan manera nan tabata ántes.


Esei ta su propiedat na Israel. Nunka mas mi gobernantenan lo no oprimí mi pueblo: nan lo laga sobrá di e pais pa e diferente tribunan di Israel.’


I abo, Herusalèm, kaminda Dios manera wardador, for di su toren di vigilansia, ta vigilá su pueblo, lo bolbe bira e siudat prinsipal di e pais ku tabata bo reino un ten.


Esnan ku sobra di Israel lo no kometé maldat, lo no saka mentira; nan lo no usa nan lenga pa kohe otro kabes abou. Nan lo por kome i sosegá trankil manera un trupa di karné; niun hende lo no spanta nan.’


E ora ei lo Mi purifiká pueblonan i spula saka tur e nòmbernan impuru di nan diosnan fo'i nan boka. Nan tur lo invoká mi Nòmber i tur, sin eksepshon, lo sirbi Mi.


T'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta bolbe bai seru di Sion, Mi ta bolbe bai biba na Herusalèm. Lo yama Herusalèm “siudat di fieldat” i seru di SEÑOR soberano “seru santu”.’


Mi ta trese nan Herusalèm bèk i nan lo biba aki. Nan lo ta mi pueblo i Ami nan Dios, na un manera fiel i hustu.’


i komo Moises tabata un hòmber mashá humilde, esun di mas humilde di tur hende riba mundu,


Moises a rabia mashá pa e kos ei i el a bisa SEÑOR: ‘No hasi kaso di nan ofrenda vegetal. Mi no a kita nan buriku, ni a trata niun di nan inhustamente.’


Pero nada ku ta impuru, lo no drenta e siudat, ni esnan ku ta hasi kos repugnante òf saka mentira. Solamente esnan ku ta notá den e buki di bida, buki di e Lamchi, ta drenta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ