Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 1:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Boso, gobernantenan di Herusalèm, korumpí manera esnan di Sódoma, harto perverso manera di Gomora, tende palabra di SEÑOR, skucha ku atenshon loke nos Dios ta siña boso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Boso, gobernantenan di Herusalèm, korumpí manera esnan di Sódoma, harto perverso manera di Gomora, tende palabra di SEÑOR, skucha ku atenshon loke nos Dios ta siña boso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 1:10
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero e habitantenan di Sódoma tabata mashá mal hende i nan tabata hasi piká grandi kontra SEÑOR.


Skucha, hendenan insolente, ku ta manda aki na Herusalèm riba pueblo. Tende loke SEÑOR ta bisa boso.


E partidario ku nan ta, ta reda nan, nan ta kana konta nan pikánan tur kaminda manera e hendenan di Sódoma, nan no ta tapa nan. Ai di nan, pasobra nan a kumpra kastigu pa nan kurpa!


Ta un pueblo rebelde esaki, yunan infiel. Nan ta nenga di skucha SEÑOR, nan no ke sigui su indikashonnan.


Pasobra SEÑOR ta nos hues, SEÑOR ta nos legisladó. SEÑOR ta nos rei, t'E lo salba nos.


Si hende bisa boso esei, boso mester kontestá: ‘Hende mester atené nan na e instrukshon- i mensahenan di SEÑOR.’ Pa esnan ku no ta papia di akuerdo ku e palabra ei di dia lo no habri mas!


Pero loke ta pasa Mi ku e profetanan na Herusalèm sí ta kolmo: nan ta kometé inmoralidat, nan ta gaña tur djente den nan boka, nan ta instigá hende pa hasi malu, di manera ku niun hende no ta ni pensa pa drecha nan bida. Den mi bista e profetanan ei ta mes korupto ku e habitantenan di Sódoma i e habitantenan di Herusalèm ta meskos ku e hendenan di Gomora.’


egipsio, hudeo, edomita, amonita, moabita i tambe e tribunan di desierto ku ta feita nan sla di sintí. Pasobra tur e pueblonan akí — inkluso israelita — no a risibí e berdadero sirkunsishon, pasobra nan no ta obedesé Mi di kurason.’


‘Hende, profetisá kontra e profetanan di Israel ku ta profetisá riba nan mes outorisashon i bisa nan: Skucha loke SEÑOR ta bisa!


P'esei, abo, muhé di bida, skucha loke SEÑOR ta bisa.


Bo ruman muhé mayó ta Samaria, ku ta biba ku su yu muhénan nort di bo; bo ruman muhé di mas chikitu, ku ta biba ku su yu muhénan zùit di bo, ta Sódoma.


E piká di bo ruman muhé Sódoma tabata ku e i su yu muhénan tabata orguyoso i ku nan tabata biba den abundansia i un trankilidat negligente sin preokupá pa hende pober i den nesesidat.


Israelitanan, SEÑOR a reskatá boso for di Egipto, henter boso pueblo; p'esei skucha loke E ke bisa boso.


E leon a grita! Ken no ta sinti miedu? SEÑOR Dios a papia! Ken por keda sin proklamá su mensahe?


SEÑOR ta bisa: ‘Pueblo di Israel, akaso boso ta kere ku boso bal mas pa Mi ku pueblo di Etiopia? Sí, ta bèrdat, Mi a saka boso fo'i Egipto, pero meskos tambe Mi a saka filisteonan fo'i Kaftor i arameonan fo'i Kir.


Pero m'a bisa: ‘Skucha, gobernante- i lidernan di Israel! Akaso n' ta boso mester konosé hustisia?


I manera Isaías a bisa di antemano: ‘Si Señor, Dios Soberano, no a laga algun di nos sobrebibí, nos lo a disparsé manera Sódoma i Gomora.’


Nan mata di wendrùif tin su orígen na Sódoma, na e hòfinan di wendrùif di Gomora; nan drùifnan ta drùifnan venenoso, nan tròshinan ta marga.


Nan kadaver lo ta bentá den kaya grandi di e gran siudat, kaminda a krusifiká nan Señor tambe. E nòmber simbóliko di e siudat ei ta Sódoma i Egipto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ