Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hakobo 4:7 - Papiamentu Bible 2013

7 P'esei someté boso na Dios; resistí diabel i lo e hui bai for di boso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 P'esei someté boso na Dios; resistí diabel i lo e hui bai for di boso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hakobo 4:7
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si sinembargo SEÑOR laga mi sa ku E no ta kontentu ku mi, ata mi aki, E hasi ku mi loke E ta haña ta bon.’


No sea tèrko manera boso antepasadonan; ma someté boso na SEÑOR i bini e santuario ku El a hasi un lugá sagrado pa semper i sirbi SEÑOR, boso Dios, e ora ei lo E no keda rabiá mas ku boso.


El a bisa: ‘Sunú m'a sali for di seno di mi mama i sunú lo mi drenta skochi di tera. SEÑOR a duna i SEÑOR a tuma. Alabá sea nòmber di SEÑOR.’


Bisa Dios: Kon tremendo ta bo obranan! Bo gran poder ta fòrsa bo enemigunan lora abou pa duna Bo homenahe.


Gruña Egipto, e mònster den kaña, e trupa di toro ku e bisénan, e paganonan; laga nan dobla ku baranan di plata. Plama e nashonnan ku ta loko pa guera.


SEÑOR a manda mi bisa rei i reina mama: ‘Baha for di boso trono i kai sinta abou, pasobra boso korona presioso a kita kai for di boso kabes.


Lo saka bo for di komunidat, lo bo biba huntu ku bestia den mondi, lo duna bo yerba kome manera ta duna baka i serena lo kai riba bo durante shete temporada largu, te ora bo rekonosé ku Dios Altísimo tin poder riba reino di hende i ku E ta duna esun ku E ke poder pa reina.


Nan lo saka bo for di komunidat. Lo bo biba huntu ku bestia den mondi i lo duna bo yerba kome manera ta duna baka. Esei lo dura shete temporada largu, te ora bo rekonosé ku Dios Altísimo tin poder riba reinado di hende i ku E ta duna esun ku E ke poder pa goberná.”


Tuma mi yugo riba boso skouder i siña di Mi, pasobra Mi ta mansu i humilde; i boso lo haña sosiegu.


For di e dia ei, rei Agripa, mi a laga e vishon ku mi a haña fo'i shelu guia mi ketu bai.


E stèm a bisa: ‘Mi ta Hesus, Esun ku bo ta persiguí! Ma lanta riba i drenta siudat; aya lo bo tende kiko bo mester hasi.’


Esei ta asina, pasobra nan no ta rekonosé ku ta Dios ta Esun ku ta aseptá nos komo hustu i nan ta pretendé di por logra esei riba nan mes. Nan no a someté nan na Dios su manera di aseptá hende,


Pasobra tin skibí: ‘Ami Dios bibu, ta hura bo ku tur hende lo hinka rudia pa Mi i proklamá públikamente ku ta Ami ta Dios.’


Someté boso na otro pa motibu di e rèspèt ku boso tin pa Kristu.


P'esei bisti e armadura ku Dios ta duna, pa boso por wanta duru ora e dia di maldat yega i pa, despues di a hasi tur kos, boso por keda firme pará.


Ademas, tempu nos tabata mucha, nos mayornan aki na mundu a koregí nos i nos tabata respetá nan. Pakiko no someté nos ku mas rason na nos Tata selestial pa haña bida?


Pa motibu di Señor someté boso na tur esnan ku tin un puesto di outoridat, sea ta na emperador ku tin e outoridat máksimo


Humiliá boso mes antó i entregá boso den man poderoso di Dios i na su debido tempu lo E alsa boso.


Samuel a kont'é tur kos sin skonde nada i Eli a sklama: ‘E ta SEÑOR. E hasi loke E ta haña ta bon.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ