Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hakobo 1:19 - Papiamentu Bible 2013

19 Mi rumannan stimá, tene kuenta ku loke mi a bisa i sea ansioso pa skucha, pero lento na papia i na rabia!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

19 Mi rumannan stimá, tene kuenta ku loke mi a bisa i sea ansioso pa skucha, pero lento na papia i na rabia!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hakobo 1:19
54 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shete dia largu nan a hasi fiesta i for di e promé dia te e último, Esdras tabata lesa for di e lei di Dios. Riba e di ocho dia tabatin un reunion di fiesta pa klousurá segun ta preskribí.


Nan a nenga di skucha i a lubidá e milagernan ku Bo a hasi pa nan. Nan tabata asina tèrko, ku nan a nombra un lider pa hiba nan bèk den sklabitut na Egipto. Pero Bo ta un Dios ku ta gusta pordoná, Bo ta un Dios piadoso i mizerikordioso, Bo ta yen di pasenshi, Bo ta un Dios di amor, Bo no a laga nan pa nan kuenta.


Miéntras nan tabata pará na nan lugá, a lesa durante tres ora na bos altu for di e buki di lei di SEÑOR, nan Dios, i durante tres ora mas nan a bùig pa adorá SEÑOR, nan Dios, i nan a rekonosé nan falta.


Mi mester para warda, miéntras nan ta keda ketu, sin palabra sali fo'i nan boka?


Hende ku ta papia pa loko, fásilmente ta papia su boka forbei, hende ku ta poko di papia ta inteligente.


Es ku kontrolá su palabranan ta kontrolá su mes, es ku papia pa loko ta ruiná su mes.


Hende kabes kayente ta hasi kos di bobo, hende cha tiger ta pone hende haña rabia riba dje.


Tene pasenshi ta muestra di hopi inteligensia, no tene pasenshi ta muestra di gran bobedat.


Hende kabes kayente ta lanta rabia, hende ku pasenshi ta kalma pleitu.


Palabra di hende sabí ta demostrá komprondementu berdadero, for di palabra di hende bobo ta brota bobedat.


Tene pasenshi ta bal mas ku ser balente, dominá bo mes ta bal mas ku konkistá siudat.


Kuminsá pleita ta manera traha buraku den dam; asina ta, légumai e motibu promé ku e pleitu kuminsá.


Papia poko ta kos di hende sabí, keda kalmu kos di hende inteligente.


Rospondé promé ku kaba di skucha ta ko'i bobo i un bèrgwensa.


Palabra tin poder riba bida i morto; hende ku gusta papia, mester karga e konsekuensianan.


Hende huisioso no ta rabia lihé; ta respetá nan pasobra nan no ta tuma nada na malu.


Hende ku ta rabia muchu lihé ta hañ'é den problema, defend'é kontra kastigu ta hasi kos pió.


Es ku sa ki ora e papia, n' ta hañ'é den problema.


Manera un siudat sin muraya i eksponé na peliger, asina t'e hende ku no por dominá su mes.


B'a yega di topa un hende ku ta papia pa loko? Tin mas speransa p'un hende bobo.


Ora e buriku a mira Angel di SEÑOR atrobe, el a kai drumi abou. Bileam a drenta un rabia dal e buriku ku un palu.


Ma Ami ta bisa boso: Mester hiba tur hende ku rabia ku su ruman dilanti di korte. Es ku yama su ruman kabes duru, mester duna kuenta na sanhedrin, e korte supremo. Es ku yama su ruman idiot mester paga p'esei den kandela di fièrnu.


Awor, si David mes ta yam'É Señor, ta kon bini e Mesias por ta yu di David?’ E multitut grandi tabata skucha Hesus ku plaser.


A bini asina hopi hende huntu ku no tabatin mas lugá, ni sikiera na entrada di e kas. E tabata prediká e bon notisia na e hendenan akí.


Tur kobradó di belasting i otro pekadó tabata bini serka djE pa skucha su palabranan.


Ma nan no tabata sa kon hasié, pasobra henter e pueblo tabata skuch'É ku mashá atenshon.


Den e dianan ei Pedro a lanta para meimei di e rumannan — tabatin un grupo di mas o ménos 120 persona — bisa:


Mesora mi a manda buska bo i bo tabata asina bon di bini. Awor ata nos tur huntu den presensia di Dios, kla pa skucha tur loke Señor a manda bo bisa.’


Ora e hendenan no hudiu a tende esei, nan a bira kontentu i bisa: ‘E mensahe di Señor ta maravioso.’ I tur esnan ku tabata destiná pa risibí bida eterno a bini na fe.


E hendenan djei tabata mas habrí ku esnan di Tesalónika. Nan tabata skucha e mensahe ku hopi zelo i tabata skrudiñá Skritura diariamente pa mira si e kosnan ku Pablo tabata bisa tabata bèrdat.


Tur e kreyentenan tabata fiel na siñansa di e apòstelnan i na e bida den nan komunidat, i fielmente nan tabata kibra pan i hasi orashon.


Boso por rabia sí, ma no peka ora boso rabia ni no bai drumi rabiá.


Pone un banda tur amargura, rabiamentu, lantamentu di bos, insulto, den un solo palabra: tur sorto di malisia!


Laga e pas di Kristu guia boso kurason; pasobra ta pa haña e pas ei mes, Dios a yama boso pa huntu boso forma ún kurpa. Sea gradesido na Dios!


Pero awor akí boso mester stòp di rabia, di bira furioso, di hasi maldat, di kalumniá, di papia palabra baho


I p'esei mes nos ta gradisí Dios semper, pasobra tempu boso a risibí e mensahe di Dios fo'i nos boka, boso a konsider'é di ta berdadero palabra di Dios i no di hende. Ta e palabra di Dios ei ta duna resultado den bida di boso ku ta kreyente.


Mi rumannan stimá, no laga niun hende gaña boso!


Mi rumannan, ora boso konfrontá ki sorto di prueba ku ta, tuma esei komo un oportunidat pa ta kontentu.


Si un hende ta kere ku e ta mashá dediká na Dios, pero e no por frena su lenga, e ta gaña su mes i su dedikashon no ta sirbi pa nada.


Mi rumannan, boso ku tin fe den nos glorioso Señor Hesu-Kristu no mester diskriminá hende.


Mi rumannan stimá, skucha mi! Dios a skohe hende pober riba e mundu akí pa ta riku den fe i tuma parti na e reino ku El a primintí esnan ku ta stim'É.


Palabra di alabansa i di maldishon ta brota for di e mesun boka; rumannan, esei no por!


Rumannan, no papia malu di otro. Esun ku papia malu di su ruman òf husg'é ta papia malu di Lei i ta husga Lei. I si abo ta husga Lei en bes di obedes'é, bo ta hasi bo mes hues riba dje!


Mi rumannan, mi ke enfatisá lo siguiente: No hura! Ni pa shelu, ni pa tera, ni pa nada otro! Laga boso ‘sí’ ta ‘sí’ i boso ‘nò’ ta ‘nò’, pa Dios no kondená boso.


Mi rumannan, si un di boso desviá for di e bèrdat i un otro tres'é bèk,


Mi ta skibi boso, no pasobra boso no konosé e bèrdat, ma pasobra boso konos'é i boso sa ku niun mentira no ta sali for di Esun ku ta bèrdat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ