Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hagai 1:4 - Papiamentu Bible 2013

4 ‘Pa boso sí ta tempu pa biba den kasnan luhoso, miéntras ku mi kas ta un ruina ainda?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 ‘Pa boso sí ta tempu pa biba den kasnan luhoso, miéntras ku mi kas ta un ruina ainda?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hagai 1:4
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Un dia David a bisa profeta Natan: ‘Manera bo por mira, mi ta biba den un palasio trahá di palu di seder, miéntras e arka di Dios ta pará den un tènt.’


Pero Eliseo a bis'é: ‘Mi no tabata huntu ku bo den mi pensamentu, ora un hòmber a baha for di su garoshi bin kontra bo? Esaki no tabata e momento pa probechá tuma paña i aseptá plata pa asina bo kumpra hòfi di palu di oleifi, kunuku di wendrùif, karné i baka i katibu hòmber i muhé!


Bo sirbidónan, ai, ta stima su piedranan, ku duele nan ta mira su ruina.


Nan a pega bo tèmpel na kandela, a profaná i basha abou kas di bo nòmber.


ora pa mata hende i ora pa kura, ora pa basha abou i ora pa konstruí,


Bo ta bisa: “Mi ta bai konstruí un palasio grandi ku kambernan di ariba espasioso!” Bo ta pone su bentananan, kubri e palasio ku palu di seder i fèrf e koló kòrá.


‘Tempu ku Ezekías tabata goberná Huda, un profeta di Moreshèt, yamá Mikéas, tabata traha ei. El a bisa henter e pueblo di Huda den Nòmber di SEÑOR: “Ami, SEÑOR soberano, ta anunsiá boso: Lo plug Seru di Sion manera ta plug kunuku, Herusalèm lo bira un solo monton di piedra i seru di tèmpel lo keda kubrí ku palu.”


Pero si boso no ta tende, Mi ta hasi ku e tèmpel akí meskos ku Mi a hasi ku Silo. E siudat akí tambe lo Mi destruí, di manera ku tur pueblo di mundu lo usa su nòmber pa plega hende.” ’


SEÑOR a sigui bisa: ‘Hende ta bisa ku e lugá akí ta manera un desierto, ku no tin niun hende ni bestia ta bib'aden. Nan tin rason; siudatnan di Huda i kayanan di Herusalèm ta desolá; no tin ni hende ni bestia ta bib'aden. Pero na tur e lugánan akí hende lo bolbe tende


Tambe SEÑOR soberano a bisa: ‘Maske ku e pais akí i su siudatnan awor akí ta destruí i no tin niun hende ni bestia ta bib'aden, un dia lo tin kunuku atrobe, kaminda wardadónan ta bolbe hiba nan karné i kabritu pa kome yerba.


El a sende e tèmpel di SEÑOR i palasio real na kandela i a kima tur e kasnan den siudat, tambe esnan di e hendenan prominente.


E no ker a sa nada mas di su altá, El a bira lomba pa su santuario. El a entregá murayanan di Sion den man di enemigu. Den su tèmpel, strañero tabata grita, manera nos un ten riba e fiestanan wardá.


Aiaiai, esta dòf e oro a bira, e oro puru a pèrdè tur su brio! A benta tur piedra presioso afó, nan ta plamá na tur skina di kaya.


El a ordená mi bisa e pueblo di Israel: “Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Mi ta bai profaná mi tèmpel, e kas ku ta duna boso forsa, ku boso ta orguyoso di dje, boso propiedat kerí ku boso ta stima. Boso yunan ku a keda atras na Herusalèm, lo ser matá ku spada.


For di e di sinku aña boso por kome e frutanan. Si boso hasi asina, boso kosechanan lo bira mas grandi. Ami ta SEÑOR, boso Dios.


I ta p'esei, pa boso motibu Sion, Herusalèm lo keda desolá, lo e n' ta nada mas ku un monton di piedra, sí, un lugá bandoná.’


E ora ei SEÑOR a papia pa boka di profeta Hagai ku henter pueblo na e siguiente manera:


Bon antó, esaki Ámi, SEÑOR Soberano, ta bisa boso: Para boso wak, kiko ta pasando ku boso.


Boso a konta ku un kosecha abundante, pero el a resultá skars. I loke boso a logra bai kas kuné, tambe Mi a laga disparsé. Ami, SEÑOR soberano, ta bisa boso: Boso sa di kon tur kos a bai asina? Pasobra mi kas ta un ruina miéntras ku boso a hinka hopi esfuerso den esun di boso.


Buska reino di Dios i buska pa hasi su boluntat promé i boso ta haña tur e sobrá kosnan akí aserka.


Pasobra ta nan mes probecho tur e otronan ta buska i no di Hesu-Kristu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ