Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuk 3:2 - Papiamentu Bible 2013

2 ‘SEÑOR, m'a tende di bo fama, bo obranan ta yena mi ku rèspèt. Bolbe hasi nan, SEÑOR, den kurso di nos bida, laga hende di nos tempu mira nan. Maske Bo tin motibu pa rabia, no lubidá di mustra nos bo mizerikòrdia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 ‘SEÑOR, m'a tende di bo fama, bo obranan ta yena mi ku rèspèt. Bolbe hasi nan, SEÑOR, den kurso di nos bida, laga hende di nos tempu mira nan. Maske Bo tin motibu pa rabia, no lubidá di mustra nos bo mizerikòrdia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuk 3:2
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sinembargo, SEÑOR, nos Dios, ya tin poko tempu ku Bo ta tene piedat di nos. Pasobra algun di nos a skapa i Bo a duna nos un hogar aki den bo lugá sagrado. Bo a pone nos wowo bria atrobe i den nos sklabitut Bo a hasi ku nos por a hala rosea poko mas trankil.


Den pasado ta solamente loke otro hende a konta mi di Bo mi tabata sa, pero awor m'a mira Bo ku mi propio wowo.


Mi kurpa ta rel di spantu pa Bo, mi tin rèspèt di bo òrdunan.


Kòrda bo ternura, SEÑOR, i bo bondat, komo nan ta eterno.


SEÑOR, no kastigá mi den bo rabia, ai, no suta mi den bo furia!


O Dios, ku nos mes orea nos a tende, nos antepasadonan a konta nos di dje: di loke Bo a laga sosodé den nan dianan, ten di nan ten, ku bo propio man.


Ounke Bo a pèrmití pa mi a wanta hopi mizeria pisá, lo Bo bolbe duna mi bida i lo lanta mi for di fondo di tera.


Ma E tabata sinti kompashon, El a pordoná nan nan kulpa i a keda sin kaba ku nan; kada be El a wanta su furia, i a keda sin baha su rabia.


Bo n' por laga nos biba un bida nobo, pa bo pueblo bolbe legra den Bo?


Ken lo kere loke nos ta anunsiá? Ken lo biba kere ku poder di SEÑOR lo manifestá su mes di e manera ei?


Momento ku mi rabia a lanta p'un ratu M'a arnegá bo. Pero ya ku mi amor pa bo ta eterno, Mi ta bolbe demostrá bo mi kompashon. Ami, ku ta sali pa bo, ta bisa bo asina.


SEÑOR, tira un bista for di shelu kaminda Bo ta sinta riba bo trono altu, santu i glorioso. Unda bo amor ardiente pa nos a keda? Unda bo gran poder ta? Akaso Bo no tin duele mas di nos? Nos no ta ripará niun ora so ku Bo ta stima nos.


Tur loke boso ta mira ta Mi propio man a traha, tur kos ta eksistí danki na Mi, t'esei Mi ta bisa boso. Ami ta pone atenshon riba hende humilde ku kurason arepentí, riba hende ku ta skucha mi palabra ku temor.


Koregí nos, SEÑOR, pero ku moderashon, no lòs bo ira laga bai, pasobra esei lo ta nos fin.


Ken no ta sinti rèspèt pa Bo, Abo, Rei di tur pueblo? Ta bo derecho esei. Den tur sabio di kua pueblo ku ta, den tur gobernante di e pueblonan akí, no tin niun manera Bo.


I awor SEÑOR ta deklará tambe lo siguiente: ‘Ora e reino di Babilonia kaba di kumpli setenta aña, Mi ta bin yuda boso; e ora ei lo Mi kumpli ku mi promesa i trese boso Herusalèm bèk.


P'esei, Yakob, mi sirbidó, no tene miedu, pasobra Mi ta ku bo. Maske Mi kaba ku tur e pueblonan, kaminda Mi a plama bo, abo sí Mi no ta destruí; maske Mi tin ku disipliná bo sí, manera bo a meresé, pasobra Mi no por laga bo bai sin mas.’


Gabriel a yega te serka mi. Mi a spanta mashá i a tira mi kurpa abou su dilanti, pero el a bisa mi: “Komprondé bon, kriatura, ku den e vishon ta trata di final di e temporada akí.”


Den e promé aña di su gobernashon ami, Daniel, tabata studia e bukinan santu i mi tabata pensa riba e mensahe ku SEÑOR a duna profeta Yeremías, esta ku durante setenta aña Herusalèm lo keda un ruina.


Aki ta sigui un orashon di profeta Habakuk.


Ora mi tende tur esaki, mi barika ta kue kram; mi tende e bochincha, mi boka ta tembla, mi wesunan ta pèrdè tur forsa, mi ta tembla manera bara bèrdè. Tòg mi ta warda ku pasenshi riba e dia ku lo trese destrukshon pa e pueblo di nos agresornan.


E ora ei Angel di SEÑOR a bisa: ‘SEÑOR soberano, Bo tin setenta aña kaba rabiá ku Herusalèm i ku e siudatnan di Huda. Ta te ki dia Bo ta bolbe tene piedat di nan?’


Un ladron no ta bin hasi nada otro ku hòrta, mata i destruí. Ami a bini pa duna bida, bida na abundansia.


Sinembargo no ta tur hende a aseptá e bon notisia, loke ta kuadra ku e palabranan di Isaías: ‘Señor, ken lo kere loke nos ta anunsiá?’


Mi ta konvensí ku Esun ku a kuminsá un bon obra den boso, lo sigui te ora E termin'é riba e dia ku Kristu-Hesus bini.


Pasobra Noe tabatin fe, el a tuma Dios na serio, ora El a atvertié pa kos ku ainda no por a mira. El a konstruí un arka pa salba su famia. Su bida di fe a kondená e otro hendenan riba mundu, pero a pone ku Dios a aseptá é komo hustu.


I loke nan a mira tabata asina teribel, ku Moises a grita: ‘Mi ta tembla di miedu!’


Ken lo no tin rèspèt di Bo, Señor, i keda sin honra bo nòmber? Pasobra ta Bo so ta santu! Tur nashon lo bini pa adorá Bo, pasobra bo echonan hustu ta visibel pa tur hende awor.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ