Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 46:34 - Papiamentu Bible 2013

34 bis'é ku semper, for di chikitu, boso a kria karné, meskos ku boso antepasadonan. E ora ei lo e duna boso pèrmit pa bai biba na Goshen ya ku wardadónan di karné ta algu repugnante pa e egipsionan.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

34 bis'é ku semper, for di chikitu, boso a kria karné, meskos ku boso antepasadonan. E ora ei lo e duna boso pèrmit pa bai biba na Goshen ya ku wardadónan di karné ta algu repugnante pa e egipsionan.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 46:34
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

P'esei e wardadónan di bestia di Abram i esunnan di Lòt tabatin pleitu ku otro. Ademas tabata asina ku e kanaanitanan i e perizitanan tabata biba einan.


Un dia Abram a bisa Lòt: ‘Nos ta famia; no ta bon pa tin pleitu entre nos, ni entre bo wardadónan di bestia i esnan di mi.


Pero e wardadónan di Guerar a pleita ku nan. Nan tabata bisa ku e awa tabata di nan. Pasobra nan a pleita kuné, Isak a yama e pos Esèk: Pleitu.


E mes dia ei Laban a apartá tur chubatu ku strepi òf ku mancha, tur kabritu pintá òf ku mancha i tur ku tabatin pida blanku na nan kurpa. Tambe el a apartá tur karné pretu i a laga su yunan kuida e bestianan akí.


Yakob a haña sa ku Shikem a deshonrá su yu muhé Dina, pero pasobra su yu hòmbernan tabata den kunuku ku nan bestianan, e no a papia nada promé ku nan a bini bèk.


Un dia e rumannan di Jozef a bai Shikem, pa buska lugá ku yerba pa laga e karnénan di nan tata kome.


Aki ta sigui historia di famia di Yakob. Tempu Jozef tabata un mucha di 17 aña, e tabata kuida karné huntu ku su rumannan, yu di Bilha i di Zilpa, ku tabata kasá di su tata Yakob. Jozef tabata bai konta su tata loke tabatin papiá di e mal komportashon di su rumannan.


Nan a sirbi Jozef na un mesa, su rumannan na un otro mesa, i e egipsionan ku tabata kome huntu ku Jozef na un mesa distinto. Pasobra kome na un mesa ku hebreo ta algu repugnante pa e egipsionan.


Bo por biba den region di Goshen, serka di mi, huntu ku bo yunan i bo ñetunan, ku tur bo bestianan i ku tur loke bo tin.


Bisa nan trese nan tata i famianan serka mi. Lo mi duna nan e parti mas mihó di e pais i nan lo kome e mihó produktonan ku e pais ta produsí.


Mi ta bis'é ku nan a bini ku nan karné- i bakanan i ku tur loke ta di nan, pasobra nan trabou ta kuida karné i kria bestia.


Jozef a duna su tata i su rumannan tereno den e region Ramses, e mihó parti di Egipto, pa nan biba aya, manera fárao a ordená.


E ora ei fárao a puntra e rumannan di Jozef: ‘Ki fishi boso tin?’ ‘Nos, bo sirbidónan, ta wardadó di karné meskos ku nos antepasadonan.


Nos lo tin gana di keda den e pais akí, pasobra ta reina hamber grandi na Kanaan. No tin lugá ku yerba mas pa e bestianan haña kuminda. Por fabor duna bo sirbidónan pèrmit pa keda biba na e region di Goshen.’


Wèl, tera di Egipto ta na bo òrdu. Laga nan bai biba den region di Goshen, e parti mas mihó di e pais. I por si akaso entre nan tin hòmber kapas, laga nan kuida mi bestianan.’


Pero pa Goshen, kaminda mi pueblo ta biba, Mi ta hasi un eksepshon. Lo no tin ni un muskita pikadó einan, pa bo sa ku t'Ami, SEÑOR, ta den e pais akí.


Moises a bis'é: ‘Esei no ta bon, pasobra e sakrifisionan ku nos ta hasi na SEÑOR, nos Dios, ta repugná e egipsionan. Ora nan weta nos ofres'é sakrifisio ku nan tin asko di dje, nan lo bati nos mata ku piedra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ