Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 45:27 - Papiamentu Bible 2013

27 Pero ora ku nan a kont'é tur kos ku Jozef a papia ku nan i ku el a weta e garoshi ku Jozef a manda for di Egipto pa bin busk'é, el a bini bei atrobe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 Pero ora ku nan a kont'é tur kos ku Jozef a papia ku nan i ku el a weta e garoshi ku Jozef a manda for di Egipto pa bin busk'é, el a bini bei atrobe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 45:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Duna òrdu pa nan bai ku garoshi for di Egipto ya nan por trese nan yunan, nan kasánan i tambe nan tata aki.


El a bisa: ‘Basta! Mi yu Jozef ta na bida ainda, mi ke bai mir'é promé mi muri.’


Bo n' por laga nos biba un bida nobo, pa bo pueblo bolbe legra den Bo?


Bon notisia for di un pais leu, ta manera awa friu pa un garganta seku.


Wèl, ata loke Dios altu i elevá ta bisa, e Dios ku tin nòmber santu i ta biba pa semper: ‘Mi ta biba den shelu, den santidat inalkansabel, pero tambe huntu ku esnan abatí i di kurason humilde. Mi ta duna nan speransa i kurashi di nobo!


Despues di dos dia E ta bolbe laga nos biba, di tres dia lo E pone nos lanta ariba. Nos lo biba den su serkania.


Diripiente SEÑOR a habri un skref den e baranka na Lehi i awa a kuminsá sali. Samson a bebe i asin'ei su forsa a bini bèk i el a haña ánimo atrobe. P'esei el a yama e bròn ei En-Hakoré, ku ta nifiká: Bròn di esun ku ta yama pidi. Te awe ainda bo por mira e bròn ei na Lehi.


Tambe nan a dun'é un slais for di un bola di figo i dos bola di rasenchi. Ora e egipsio a kaba di kome, el a bolbe haña forsa, pasobra ya e tabatin tres dia i tres anochi sin a kome òf bebe algu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ