Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 36:31 - Papiamentu Bible 2013

31-39 Awor ta sigui e reinan ku tabata goberná na Edom promé ku e israelitanan tabatin rei. Konsekutivamente a goberná: Bèla, yu hòmber di Beor; su residensia tabata yama Dinhaba. Yobab, yu hòmber di Zèrag, for di Bosra. Husham, di e region Teman. Hadad, yu di Bedad, ku a derotá e midianitanan na e tera Moab, Su residensia tabata yama Awit. Samla for di Masreka. Shaul di Rehobot, un pueblo pegá ku e riu. Baal-Hanan, yu di Akbor. Hadar su residensia tabata yama Paú. Kasá di Hadar tabata yama Mehetabel; e tabata yu muhé di Matred i ñetu di Mezahab.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

31-39 Awor ta sigui e reinan ku tabata goberná na Edom promé ku e israelitanan tabatin rei. Konsekutivamente a goberná: Bèla, yu hòmber di Beor; su residensia tabata yama Dinhaba. Yobab, yu hòmber di Zèrag, for di Bosra. Husham, di e region Teman. Hadad, yu di Bedad, ku a derotá e midianitanan na e tera Moab, Su residensia tabata yama Awit. Samla for di Masreka. Shaul di Rehobot, un pueblo pegá ku e riu. Baal-Hanan, yu di Akbor. Hadar su residensia tabata yama Paú. Kasá di Hadar tabata yama Mehetabel; e tabata yu muhé di Matred i ñetu di Mezahab.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 36:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lo Mi bendishon'é i pa medio di dje lo Mi duna bo un yu hòmber; sí, lo Mi bendishon'é i lo e bira mama di hopi nashon. Asta lo tin rei den su desendientenan.’


Lo Mi sòru pa bo haña hopi desendiente; for di bo lo nase nashonnan i asta lo tin rei den bo desendientenan.


SEÑOR a bis'é: ‘Den bo barika tin dos nashon, dos pueblo ku ta bringa otro asta promé ku nan nase. Esun lo ta mas fuerte ku e otro, i e mayó lo sirbi esun mas chikitu.’


El a bis'é: ‘Mi ta Dios Todopoderoso; yena mundu ku hopi desendiente. Un nashon, sí, mas ainda, un grupo di nashon lo ta bo desendiente i asta lo tin rei den bo desendientenan.


Dishon, Esèr i Dishan. Nan tabata tata di tribu di e horitanan, di famia pa famia, den e region di Seír.


For di Kadesh Moises a manda mensahero pa rei di Edom. Nan rospondi tabata: ‘Esaki bo famianan, pueblo di Israel, tin di bisa: “Bo sa di tur e kosnan ku nos a pasa aden.


Esta felis bo ta! Kua pueblo por midi su mes ku bo? Ta SEÑOR mes a liberá bo. E ta e eskudo ku ta protegé bo, E sabla ku ta laga abo triunfá. Enemigu lo gatia pa bo, i abo lo pone pia riba nan garganta.’


SEÑOR a bira rei di Yeshurun, dia lidernan di e pueblo tabata huntu, ku tur e tribunan di Israel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ