Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 31:49 - Papiamentu Bible 2013

49 i tambe Mispa, pasobra SEÑOR lo keda vigilá ami ku bo ora nos pèrdè otro for di bista.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

49 i tambe Mispa, pasobra SEÑOR lo keda vigilá ami ku bo ora nos pèrdè otro for di bista.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 31:49
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei Asa a yama tur hende di Huda pa trabou obligatorio. E no a hasi eksepshon pa ningun hende. El a laga kita e piedranan i e palunan ku rei Basha a reforsá Rama kuné i ku nan el a reforsá e siudatnan Gueba na Benhamin i Mispa.


SEÑOR ta bisa: ‘Tende, saserdotenan! Paga tinu, lidernan di Israel! Skucha, kas real! Ta boso ta responsabel pa mantené hustisia, pero na Mispa boso tabata un trampa pa mi pueblo, un nèt hanchu habrí riba seru di Tabor;


E amonitanan a reuní nan ehérsito i a lanta nan kampamentu na Guilead. E israelitanan a reuní i a lanta nan kampamentu na Mispa.


E ora ei Yefta a bai ku e ansianonan di Guilead i e pueblo a hasié nan kabesante i hefe. Dilanti di SEÑOR na Mispa, Yefta a ripití tur loke a keda palabrá.


E ora ei spiritu di SEÑOR a baha riba Yefta. El a krusa Guilead i teritorio di Manase, despues el a bai Mispa na Guilead bèk i di ei el a sali pa bringa kontra e amonitanan.


SEÑOR lo husga nos, si nos no atené nos na nos palabra.’ E ora ei David a bai skonde den kunuku.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ