Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 31:36 - Papiamentu Bible 2013

36 E ora ei Yakob a rabia i a kuminsá zundra Laban: ‘Ki malu mi a hasi? Ku kiko mi a peka ku bo ta persiguí mi ku tantu ansha asina?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

36 E ora ei Yakob a rabia i a kuminsá zundra Laban: ‘Ki malu mi a hasi? Ku kiko mi a peka ku bo ta persiguí mi ku tantu ansha asina?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 31:36
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei Yakob a rabia ku Raquel: ‘Mi ta Dios anto? T'E no a laga bo haña yu!’


E ora ei Raquel a bisa su tata: ‘Shon, no rabia ku mi no por lanta para pa bo, ta komo mi tin mi regla.’ Laban a buska e diosnan tur kaminda sin por a haña nan.


Awor ku bo a listra den tur mi kosnan, kiko bo a haña ku ta di bo? Pon'é aki pa bo hendenan i esnan di mi por husga kua di nos dos tin rason.


Ora e yunan di Yakob a bini bèk for di kunuku i a tende loke a pasa, e notisia a kohe nan duru. Un rabia a drenta nan, pasobra tabata un ofensa mashá grandi pa Israel ku Shikem a drumi ku e yu muhé di Yakob. No ta hasi kos asina no!


Malditu sea nan furia, pasobra e ta mashá kruel! Lo mi plama nan den henter pueblo di Israel.


E hòmber di Dios a rabia i bisa rei: ‘Bo mester a bati sinku òf seis be. E ora ei lo bo a duna Aram un derota total. Awor ta tres be so lo bo derotá nan.’


Furioso Naaman a bai. El a bisa: ‘Anto mi a pensa ku e profeta mes ta sali bin para serka mi, ku e ta invoká nòmber di SEÑOR, su Dios, pasa man kaminda ta malu i kura e lepra.


Es ku ta biba sin Dios, ta hui sin tin niun hende ta persiguié, es ku biba ku Dios, ta sintié protegé, ta manera un leon.


Moises a rabia mashá pa e kos ei i el a bisa SEÑOR: ‘No hasi kaso di nan ofrenda vegetal. Mi no a kita nan buriku, ni a trata niun di nan inhustamente.’


i a kuminsá pleita ku Moises. Nan a bisa: ‘Mare SEÑOR a mata nos tambe, dia El a mata nos kompatriotanan.


Hesus a drei wak rabiá, ma na e mes momento E tabata sintiÉ tristu komo nan kurason tabata duru. El a bisa e hòmber ku e man mankaron: ‘Rèk bo man.’ E hòmber a rèk su man i su man a bira bon atrobe.


Boso por rabia sí, ma no peka ora boso rabia ni no bai drumi rabiá.


Pero Yonatan a kontestá su tata: ‘Pakiko e mester muri? Kiko el a hasi?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ