Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 25:33 - Papiamentu Bible 2013

33 Yakob a insistí: ‘Hura promé!’ Esou a hura. Asina el a pasa su derecho di yu mayó pa Yakob.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

33 Yakob a insistí: ‘Hura promé!’ Esou a hura. Asina el a pasa su derecho di yu mayó pa Yakob.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 25:33
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero Abram a kontestá: ‘Mi ta hura na SEÑOR, na Dios Altísimo, Kreador di shelu i di tera,


Hura na SEÑOR, e Dios di shelu i di tera, ku lo bo no buska un mucha muhé pa mi yu Isak aki na Kanaan, kaminda mi ta biba.


Esou a bisa: ‘Tòg mi ta serka di muri aki; kiko mi tin kunes ku e derecho di yu mayó?’


E ora ei Yakob a duna Esou pan i e sòpi di bonchi. Ora Esou a kaba di kome i bebe el a lanta bai. Asina tiki interes e tabatin pa e derecho di yu mayó.


Isak a bira mashá bieu. Su bista a bai asina atras ku e no tabata mira mas. El a yama su yu mayó Esou i a bis'é: ‘Mi yu!’ Esou a kontestá: ‘Ata mi akí, Papa.’


Isak a puntr'é: ‘Ken bo ta?’ El a kontestá: ‘Ta mi, Esou, bo yu mayó!’


‘Ku rason e yama Yakob!’ Esou a grita. ‘Ya ta di dos bia ku e ta kohe mi kabes abou! Promé el a kita e derecho di yu mayó for di mi i awor el a kita mi bendishon. Bo no a keda ku ningun bendishon pa mi?’


Ku mashá huramentu Heródes a sigui insistí: ‘Tur loke bo pidi mi, asta si ta mitar di mi reino mes bo ke, lo mi duna bo.’


Tene kuidou pa niun hende no kometé inmoralidat seksual ni ta indiferente pa kosnan sagrado, manera Esou, ku pa un solo kuminda a bende su derechonan di yu mayó.


Ora hende hura, nan ta hura na un superior; i ora nan garantisá algu pa medio di un huramentu, no tin nada di diskutí mas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ