Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 25:30 - Papiamentu Bible 2013

30 El a bisa: ‘Duna mi un tiki di e sòpi kòrá ei, pasobra mi ta morto kansá.’ — P'esei a yama Esou, Edom: kòrá. —

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

30 El a bisa: ‘Duna mi un tiki di e sòpi kòrá ei, pasobra mi ta morto kansá.’ — P'esei a yama Esou, Edom: kòrá. —

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 25:30
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Un dia ora Yakob tabata kushiná, Esou a yega kansá for di kunuku.


Yakob a kontestá: ‘Pasa bo derecho di yu mayó promé pa mi.’


Despues Yakob a manda algun mensahero Seír, region di Edom, kaminda su ruman Esou tabata biba.


Nan mester a bisa Esou: ‘Bo sirbidó Yakob a manda bisa ku el a biba komo strañero serka Laban tur e tempu.


Aki ta sigui lista di e desendientenan di Esou, tambe yamá Edom.


Nan tur tabata tata di tribu edomita, desendiente di Esou.


Magdiel i Iram. Esakinan tabata tata di e edomitanan segun sekuensia di e lugánan kaminda nan tabata biba i ku tabata di nan. Esou ta tata di Edom.


P'esei Esou, esta Edom, a bai biba den e serunan di region Seír.


Ata lista di e desendientenan di Esou, tata di e edomitanan, ku ta biba den e serunan di Seír.


Durante gobernashon di Yoram e edomitanan a lanta kontra dominio di Huda i a nombra un rei di nan mes.


E lidernan di Edom ta spanta mashá; kurpa di e poderosonan di Moab ta kohe rel, tur habitante di Kanaan ta pèrdè kurashi.


T'esaki SEÑOR a bisa tokante Edom: ‘Akaso no tin sabio mas na Teman? Konseheronan a pèrdè nan sano huisio? Nan sabiduria a bira rans.


Ata loke SEÑOR Dios a revelá Abdías, loke El a bisa tokante Edom. SEÑOR a manda su mensahero serka nashonnan. Nos a tende su mensahe: ‘Ban mira! Laga nos sali kontra Edom i atak'é!’


No ta na nodi di tin asko di e edomitanan, pasobra nan ta un pueblo pariente. No ta na nodi di tin asko di e egipsionan, pasobra boso a biba komo strañero na nan pais.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ