Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 15:17 - Papiamentu Bible 2013

17 Ora nochi a sera i tabata mashá skur, diripiente Abram a mira un fòrnu ku tabata saka huma, tambe un antorcha sendé ku tabata pasa meimei di e bestianan kòrtá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

17 Ora nochi a sera i tabata mashá skur, diripiente Abram a mira un fòrnu ku tabata saka huma, tambe un antorcha sendé ku tabata pasa meimei di e bestianan kòrtá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 15:17
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abram a trese tur e bestianan i a kòrta nan na dos. El a pone e mitarnan dilanti di otro; e paranan si e no a kòrta.


Fo'i su nanishi a sali huma bai ariba, un kandela golos a brota fo'i su boka, El a saka karbon sendé kòrá kòrá.


Na e momento ei kandela di SEÑOR a kai i a kima e ofrenda, e palu, e piedranan, e tera, asta el a seka e awa den e roi.


El a lanta un altá pa SEÑOR einan, a ofresé sakrifisio di kandela i sakrifisio di pas i a resa na SEÑOR. SEÑOR a kontestá dor di laga un kandela kai for di shelu riba e altá i kima e sakrifisio.


Sinai tabata tur tapá ku huma, komo SEÑOR a baha den un kandela riba e seru. Huma di e kandela tabata bai laria manera huma for di un fòrnu. Henter e seru tabata sakudí hopi.


Henter e pueblo tabata testigu di e bos, di e welek, di e zonido di kachu i di e huma ku tabata sali for di e seru. Nan tabata tembla di miedu i a keda para leu.


Ora mi mira bo, Herusalèm, mi no por keda ketu, amor pa bo, Sion, no ta laga mi sosegá te ora ourora di libertat kibra i antorcha di salbashon sende.


stipulashonnan, ku Mi a imponé riba boso antepasadonan, tempu ku Mi a saka nan for di e fièrnu di Egipto. Mi a pidi nan pa skucha Mi i pa hasi tur kos ku Mi enkargá nan. E ora ei nan lo tabata mi pueblo i Ami nan Dios.


Pero boso, SEÑOR a saka for di e fièrnu, Egipto, pa hasi boso su mes pueblo, su propiedat, loke boso ta te dia djawe.


Miéntras kandela di e altá tabata bai laria, Angel di SEÑOR a subi den e kandela. Ora Manoag i su kasá a mira loke a pasa, nan a tira nan kurpa abou, ku nan kara na suela.


Angel di SEÑOR a kohe su staf i ku e punta El a mishi ku e karni i e pan. Kandela a sali for di e baranka i a kima e karni i e pan. Despues Angel di SEÑOR a disparsé.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ