Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipensenan 2:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Pasobra Dios ta Esun ku ta traha den boso pa hasi boso kapas, no solamente pa deseá loke ta kuadra ku su boluntat, ma di kumpli kuné tambe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Pasobra Dios ta Esun ku ta traha den boso pa hasi boso kapas, no solamente pa deseá loke ta kuadra ku su boluntat, ma di kumpli kuné tambe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipensenan 2:13
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dios laga nos habri nos kurason p'E, sigui tur su kamindanan i kumpli ku e mandamentunan, e leinan i e dekretonan, ku El a ordená nos antepasadonan pa kumpli ku nan.


Pero na Huda Dios a sòru pa nan tabata di ún pensamentu i nan a kumpli ku e òrdu ku SEÑOR a duna nan pa medio di rei i su funshonarionan altu.


Den promé aña di reinado di Korèsh, rei di Persia, SEÑOR ker a kumpli ku e promesa ku El a hasi pa medio di profeta Yeremías. P'esei El a pone den kurason di rei Korèsh pa proklamá e siguiente desishon, tambe por eskrito, den tur parti di su reino:


E ora ei e kabesnan di famia di Huda i Benhamin, tambe e saserdotenan i e levitanan, den un palabra tur esnan ku Dios a pone den nan kurason pa tuma e desishon pa bai bèk, a prepará nan mes pa bai rekonstruí tèmpel di SEÑOR na Herusalèm.


Alabá sea SEÑOR, Dios di nos antepasadonan, pasobra t'E a pone e deseo den kurason di rei pa e rekonstruí e tèmpel na Herusalèm den tur su gloria.


‘Kiko mi por hasi pa bo?’ rei a puntra mi. Mi a pidi Dios di shelu yuda mi


Tur e kosnan akí Dios ta hasi ku hende dos, tres be, sin límite,


Bo pueblo ta sigui bo ku gustu dia bo mustra bo poder. Bistí di fiesta sagrado ata bo guereronan hóben — serena for di seno di ourora!


Dirigí mi kurason na bo preseptonan, mas bien ku na ganashi.


Alehá mi kurason di tur loke ta maldat, pa mi no drenta ku mal hende i hasi malu: mi no ke tuma parti na bankete di malbadonan.


Meskos ku hende ta guia awa manda via kanal, lag'é kore kaminda hende ke p'e bai, asina SEÑOR ta guia pensamentu di rei.


O SEÑOR, Abo ta duna nos pas, pasobra tur loke nos a logra te awor t'Abo a hasi pa nos.


‘E aliansa nobo ku Mi ta bai sera ku pueblo di Israel lo ta asin'akí: Mi ta bai pone mi aliansa den nan kurason i grab'é den nan mente. Ami lo ta nan Dios i nan, na nan turno, lo ta mi pueblo. Esei Mi ta primintí.


No tene miedu, trupa chikí di karné, pasobra boso Tata a haña ta bon di duna boso e reino.


‘Gloria na Dios den altura i pas na mundu pa e hendenan ku ta agradá Dios.’


Huan a kontestá nan: ‘Ningun hende no tin nada ku e no a haña di Dios.


Ta skibí den buki di e profetanan: “Dios lo siña tur hende.” Tur ku a skucha Tata i siña di djE ta bini serka Mi.


El a añadí: ‘P'esei mes Mi a bisa boso ku niun hende no por bini serka Mi, si Tata no pèrmitié!’


Señor su poder tabata ku nan, i un kantidat grandi di hende a bini na fe i sigui Señor.


Dios a duna mi un enkargo, p'esei mi por bisa kada un di boso: no pensa ku boso ta mas di loke boso ta, pero sea realístiko. Kada ken mester tin un konsepto humilde di su mes, di akuerdo ku e midí di fe ku Dios a dun'é.


Anto promé ku e yunan a nase, promé ku nan por a hasi bon òf malu, Dios a bisa Rebeka: ‘E mayó lo sirbi esun mas chikitu.’ Esaki ta di akuerdo ku loke Skritura ta bisa: ‘Yakob mi a stima, pero Esou mi a rechasá!’ Asina a keda konfirmá ku Dios tin e derecho di skohe, di akuerdo ku su propósito, esun ku E ke yama, sin tene kuenta ku loke hende hasi.


Ke men anto, tur kos ta dependé di mizerikòrdia di Dios, no di loke hende ke òf ta presta.


Tin diferente manifestashon di poder, pero ta e mesun Dios ta hasi esaki den tur hende, pa medio di su poder.


Pero danki na grasia di Dios mi ta e hende ku mi ta. E no a mustra mi su bondat enbano; al kontrario, mi a traha mas duru ku nan tur; no ami mes, pero Dios ku den su bondat a yuda mi.


Di nos mes nos no tin kapasidat pa konsiderá algu nos trabou. Nos kapasidat ta bini di Dios,


Ta pa medio di Kristu nos a risibí herensia di Dios, esta ku nos ta propiedat di Dios, manera El a disidí di antemano. Asina tabata plan di Esun ku ta hasi tur kos manera E mes ke.


El a disidí di antemano ku lo E adoptá nos komo su yu pa medio di Hesu-Kristu. Esei tabata kuadra ku loke tabata agrad'É i ku loke E mes ker a hasi.


Dios a laga nos konosé su propósito skondí di akuerdo ku su boluntat, e propósito ku El a disidí di antemano pa realisá pa medio di Kristu


Pasobra boso ta salbá dor di grasia di Dios, pa medio di fe den Kristu! Anto boso no ta haña salbashon a base di boso mes esfuerso, ma e ta un regalo di Dios.


Ta p'esei mes nos ta resa semper pa boso, pa nos Dios hasi boso digno di su yamada i pa E realisá ku su poder tur boso bon propósitonan i e trabounan ku boso ke hasi, motivá pa fe.


Dios a salba nos i a yama nos pa bira un pueblo santu, no pa nos obranan, sino pasobra tabata su propósito i muestra di e bondat ku E tabatin pa nos for di eternidat, pa medio di Kristu-Hesus.


proveé boso di tur kos bon ku boso tin mester pa kumpli ku su boluntat. E, pa medio di Hesu-Kristu, hasi den nos loke ta agrad'É. N'E sea tur honor te den eternidat! Amèn.


Ban alabá Dios i Tata di nos Señor Hesu-Kristu! Pasobra den su gran mizerikòrdia El a duna nos un bida nobo dor di lanta Hesu-Kristu for di morto. Esei a yena nos ku un speransa bibu:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ