Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdras 5:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Esaki tabata nan relato: ‘Na rei Dario. Nos ta spera ku su mahestat ta gosando di un salú perfekto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Esaki tabata nan relato: ‘Na rei Dario. Nos ta spera ku su mahestat ta gosando di un salú perfekto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdras 5:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei Artaxèrxès a manda siguiente kontesta pa kansier Rehum, su sekretario Shimshai i nan koleganan na Samaria i den sobrá di e provinsia parti wèst di riu Eufrat: ‘Mi ta spera ku boso ta gosando di un salú perfekto.


Aki ta sigui teksto di e karta ku Tatnai, gobernador di e provinsia parti wèst di riu Eufrat, Shetar Boznai i nan koleganan, nan funshonarionan di gobièrnu parti wèst di riu Eufrat, a manda pa rei Dario.


Nos ke laga su mahestat sa ku nos a bishitá e region di Huda pa inspektá tèmpel di e gran Dios. Nan ta rekonstruí e tèmpel ku piedra grandi i nan ta fura e murayanan ku palu. Nan ta traha ku dedikashon i e trabou ta avansando rápidamente bou di nan man.


Nan a aserká rei Nebukadnèsar i bis'é: ‘Mare su mahestat por biba pa semper.


‘Ami, rei Nebukadnèsar, ta manda deseonan di pas i prosperidat pa hende di tur pueblo, nashon i idioma na mundu.


Daniel a rospondé: ‘Mare su mahestat por biba pa semper.


Pas Mi ta laga pa boso; mi pas Mi ta duna boso, ma no manera mundu ta deseá otro pas ora nan ta kumindá otro. No laga boso kurason bira intrankil, ni no kobardiá.


Señor ku ta duna pas, duna boso e pas ei tur ora i bou di tur sirkunstansia. Señor sea ku boso tur!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ