Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Éksodo 9:22 - Papiamentu Bible 2013

22 SEÑOR a bisa Moises: ‘Hisa bo man na shelu pa pipita di eis kai riba henter Egipto, riba hende, riba bestia i riba tur grano den kunuku.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 SEÑOR a bisa Moises: ‘Hisa bo man na shelu pa pipita di eis kai riba henter Egipto, riba hende, riba bestia i riba tur grano den kunuku.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Éksodo 9:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SEÑOR a bisa Moises: ‘Hisa bo man na shelu, anto lo bira kompletamente skur na Egipto; lo ta dje skur ei ku asta bo por sintié.’


Despues SEÑOR a bisa Moises: ‘Bisa Aaron e saka su man ku e bastòn riba riu, kanal i plas di awa i tur kaminda na Egipto ku awa a keda para. Tur kaminda e awa lo bira sanger asta den barí i zjar.’


SEÑOR a bisa Moises: ‘Bisa Aaron rèk su man ku e bastòn i dal riba suela. Den henter Egipto e stòf di suela lo kambia bira sangura.’


SEÑOR a sigui bisa Moises: ‘Bisa Aaron rèk su man ku e bastòn riba tur riu, tur kanal i tur plas di awa, pa sapu sali i plama tur kaminda den Egipto.’


Pero otronan no a hasi kaso i nan a laga nan katibunan i nan bestianan den kunuku.


For di ora ku nan tabata baha seru di Bet-Horon te ora nan a yega Azeka, SEÑOR a laga pipita grandi di eis yobe riba nan for di shelu, ku a mata nan. A muri mas amorita dor di e pipitanan di eis ei ku na man di e israelitanan.


Piedra di eis grandi ku tabata pisa sinkuenta kilo tabata kai for di shelu riba e hendenan. E pipitanan di eis tabata asina un plaga teribel, ku e hendenan tabata maldishoná Dios.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ