Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Éksodo 28:33 - Papiamentu Bible 2013

33-34 Na e zòm mester pone granatapel, trahá di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu i bèl chikí di oro. Pone kada bia un granatapel, un bèl, un granatapel, un bèl sigui bai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

33-34 Na e zòm mester pone granatapel, trahá di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu i bèl chikí di oro. Pone kada bia un granatapel, un bèl, un granatapel, un bèl sigui bai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Éksodo 28:33
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa sera e kapitelnan el a traha rònt di tur e dos tralinan iflèktu dos krans di granatapel.


Kada pilá tabata nuebe meter altu i riba kada un tabatin un kapitel di un meter i mei altu, trahá di bròns. E kapitel tabata rondoná di un trali iflèktu, dòrná ku granatapel, tambe tur di bròns. E dos pilánan tabata igual.


Esei ta zeta perfumá riba kabes, ku ta kore pasa barba, sí, barba di Aaron, yega te na krag di su bistí.


Meimei di e paña na e garganta mester tin un belès manera na paña di bataya, pa e no sker.


Riba e dia ei lo tin skibí riba e bèlnan na frena di e kabainan: ‘Konsagrá na SEÑOR’. I e weanan di kushiná den tèmpel lo ta mes sagrado ku e kòmchinan dilanti di altá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ