Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efesionan 4:32 - Papiamentu Bible 2013

32 Pero sea bondadoso i tene kompashon; pordoná otro manera Dios a pordoná boso pa medio di Kristu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

32 Pero sea bondadoso i tene kompashon; pordoná otro manera Dios a pordoná boso pa medio di Kristu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efesionan 4:32
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa Bo kumpli ku bo palabra i aktua segun bo plan Bo a hasi tur e kosnan grandi akí i anunsiá nan na bo sirbidó.


E ta parti ku man generoso pa esnan ku tin mester, e bon ku e ta hasi lo keda pa semper. Ku dignidat e ta hisa su kara na laria.


SEÑOR ta bon pa tur loke ta eksistí, yen di ternura pa tur su kriaturanan.


Hende hustu sa asta kiko nan bestianan ta sinti, mal hende no sa mes kiko ta kompashon.


Hende huisioso no ta rabia lihé; ta respetá nan pasobra nan no ta tuma nada na malu.


Loke ta spera di hende ta lealtat, mihó hende pober i no ladron.


Hende hustu ta haña nan morto i niun hende no tin kunes. Hende fiel na Dios i na su lei ta ranká for di e bida akí i niun hende n' ta pensa, ku ta kita bida di hende pa skapa nan di desaster.


Ebèd-Mèlèk a bisa Yeremías: ‘Lora e lapinan ei rondó di e kabuya i pas'é bou di bo brasa.’ Yeremías a hasi esei.


i pordoná nos nos faltanan meskos ku nos ta pordoná esnan ku a falta ku nos;


I ora boso para resa, pordoná esun ku boso tin algu kontra dje pa asina boso Tata den shelu pordoná boso faltanan.’ [


i pordoná nos nos pikánan, pasobra nos ta pordoná tur hende ku a falta ku nos; i no laga nos kai den tentashon.’


I si e peka kontra bo shete be riba un dia i bira bisa bo shete be: “Mi tin duele di loke mi a hasi”, bo mester pordon'é!’


Al kontrario! Stima boso enemigunan, hasi bon i fia sin spera nada bèk. E ora ei lo tin un bon rekompensa pa boso: boso lo ta yu di Altísimo. Pasobra E ta bon pa hende ingrato i malbado tambe.


No husga i Dios lo no husga boso; no kondená i Dios lo no kondená boso. Pordoná i Dios lo pordoná boso.


E habitantenan a demostrá un kariño ekstraordinario. Komo áwaseru tabata kai i tabata hasi friu, nan a sende un kandela i laga nos tur djòin nan.


Stima otro di kurason, ku amor di ruman i sea esun promé pa respetá otro.


Amor sa di soportá i ta bondadoso, e no ta envidioso; amor no sa broma, ni ta orguyoso.


Ora boso pordoná un hende loke el a hasi, ami tambe ta pordon'é. Pasobra si mi tin algu ku mi mester pordoná, mi ta hasié pa boso bon. Kristu ta mi testigu!


P'esei anto, awor ta mihó boso pordon'é i kurash'é pa e no bira muchu tristu i kai den desesperashon total.


Nos kondukta tabata ireprochabel; nos a aktua ku komprondementu, pasenshi i bondat; nos a hasi tur esaki pa medio di Spiritu Santu, di amor sinsero,


Unabes ku boso ta Dios su yu stimá, hasi esfuerso pa sigui su ehèmpel.


Nos sa bisa: ‘Felis esnan ku a perseverá no opstante tur kos ku nan a pasa aden.’ Boso a tende kon Job a perseverá i boso a mira kiko Señor tabatin prepará p'e, ya ku Señor ta yen di mizerikòrdia i kompashon.


e rèspèt ei na kariño pa e rumannan i laga e kariño ei kondusí boso na amor pa tur hende.


Pero si nos atmití nos pikánan abiertamente, Dios ku ta fiel i hustu ta pordoná nos e pikánan ei i purifiká nos di tur tur maldat.


Mi yunan stimá, mi ta skibi boso, pasobra boso pikánan ta pordoná pa medio di Hesus.


Noemi a rospondé: ‘Dios bendishon'é. SEÑOR semper a keda fiel na bibu i morto. E hòmber ei ta nos famia, e ta un di esnan ku tin deber di sòru pa nos i nos propiedat.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ