Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Echonan 4:36 - Papiamentu Bible 2013

36 Tabatin un hòmber ku yama Hosé, ku apòstelnan tabata yama Barnabas, esta ‘hòmber ku ta kurashá’; e tabata un levita, nasí na Chipre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

36 Tabatin un hòmber ku yama Hosé, ku apòstelnan tabata yama Barnabas, esta ‘hòmber ku ta kurashá’; e tabata un levita, nasí na Chipre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Echonan 4:36
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hakobo yu di Zebedeo i su ruman Huan; nan dos El a yama ‘Boanerges’, loke ta nifiká: yunan di bos; ademas


Nan a hasi manera nan a kumbiní i manda e sèn pa e ansianonan di iglesia pa medio di Barnabas i Saulo.


Ora Barnabas i Saulo a entregá e kontribushon di Antiokia, nan a sali fo'i Herusalèm bai Antiokia bèk. Nan a hiba Huan, tambe yamá Marko, huntu ku nan.


Den e iglesia na Antiokia tabatin algun profeta i maestro: Barnabas, Simeon, yamá tambe ‘Pretu’, Lusius di Sirene, Manahen ku tabata íntimo amigu di gobernador Heródes, i Saulo.


Despues di lektura for di Lei di Moises i e profetanan, esnan ku tabata dirigí snoa a manda bisa nan: ‘Rumannan, si boso tin algu pa kompartí ku e pueblo, papia numa.’


Un bia ku nan tabata yuna i adorá Señor, Spiritu Santu a bisa: ‘Apartá Barnabas i Saulo pa Mi pa hasi e trabou ku Mi a yama nan p'e.’


Asina Spiritu Santu a manda Barnabas i Saulo riba nan mishon. Nan a baha pa kosta bai haf Seleusia di Antiokia i fo'i djei nan a nabegá bai Chipre.


Tur hende na e asamblea a keda ketu. E ora ei Barnabas i Pablo a konta na plaka chikí kon pa medio di nan Señor a hasi hopi señal milagroso serka esnan no hudiu.


Pablo i Barnabas tabatin opheshon fuerte i nan a ataká loke e hendenan ei tabata bisa. E ora ei a apuntá Pablo, Barnabas i algun otro hende di e grupo pa bai Herusalèm serka e apòstelnan i e ansianonan i presentá e punto di diskushon akí na nan.


A lanta un pleitu asina fuerte entre nan, ku Pablo i Barnabas a kita for di otro. Barnabas a kohe Marko bai kuné i a nabegá bai Chipre.


Algun di e disipelnan di Sesarea tambe a bai ku nos i a hiba nos serka un sierto Mnason di Chipre kaminda nos lo a bai keda drumi; Mnason tabata un di proménan ku a kere den Señor.


Ora isla di Chipre tabata visibel, nos a sigui nabegá den direkshon zùit di e isla, rumbo pa Siria. Despues nos a subi tera na Tiro, pasobra e barku mester a deskargá einan.


Fo'i djei nos a nabegá nort di isla di Chipre pa haña protekshon kontra bientu kontrali.


Pero Barnabas a bai kuné serka e apòstelnan. El a konta nan kon Saulo a mira Señor na kaminda i ku Señor a papia kuné. Tambe el a konta nan kon Saulo a papia ku kurashi den nòmber di Señor na Damasko.


Ma esun ku ta profetisá, ta papia ku otro hende i ta yuda nan krese, e ta kurashá i konsolá nan.


Òf t'ami ku Barnabas so no tin derecho di keda sin traha?


Dieskuater aña despues mi a bolbe bai Herusalèm ku Barnabas i mi a hiba Tito tambe huntu ku mi.


E otro hudiunan kreyente tambe a djòin Kefas den e hipokresia akí. Kos a bai asina leu ku asta Barnabas mes tambe a laga nan influensi'é i a hasi meskos.


Hakobo, Kefas i Huan, konsiderá di ta pilá di iglesia, a rekonosé ku Dios a duna mi e tarea spesial akí i nan a duna ami i Barnabas man komo muestra ku nan ta solidario ku nos. Nos a palabrá ku nos lo traha serka esnan no hudiu i nan serka esnan hudiu.


Aristargo, ku ta den prizòn huntu ku mi, ta manda kumindamentu pa boso i tambe Marko, primu di Barnabas. Ya boso a haña mi instrukshonnan kon risibí Marko si e mester bini serka boso. Dun'é un bonbiní!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ