Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Echonan 25:23 - Papiamentu Bible 2013

23 Su manisé Agripa i Bernike a drenta sala di oudiensia ku mashá buya i seremonia; nan tabata kompañá pa e komandantenan romano i e hendenan importante di siudat. Festos a manda trese Pablo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

23 Su manisé Agripa i Bernike a drenta sala di oudiensia ku mashá buya i seremonia; nan tabata kompañá pa e komandantenan romano i e hendenan importante di siudat. Festos a manda trese Pablo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Echonan 25:23
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Durante un tempu largu, esta 180 dia, el a mustra nan e rikesa i splendor di su poder real i e grandesa glorioso di su mahestat.


‘Ilushon,’ Predikador ta bisa, ‘puru ilushon, tur kos ta ilushon.’


Bo grandesa a baha den graf bou di tononan suave di arpa. Bichi ta bo kama i bichi ta bo deken.”


P'esei reino di morto ku garganta kla pa guli, ta span su boka mas grandi ku e por. Noblesa di Herusalèm huntu ku e pueblo bochinchero ei ta kai i disparsé aden.


Di dia Tagpanhes lo keda tapá ku skuridat, ora Mi kibra poder di Egipto aya; ta destruí su ehérsito orguyoso. Nubianan menasante lo tapa Egipto i habitantenan di su pueblonan lo bai den eksilio.


ku spada di e héroenan for di e pueblonan di mas kruel Mi ta kòrta bo ehérsito basha abou manera yerba. Nan lo destruí orguyo di Egipto i kaba ku henter su ehérsito.


Mi ta hasi nan pais un desierto, un mondi, pone un fin na poder di e pais, e poder ku ta nan orguyo. Serunan di Israel ta bira un teritorio bandoná kaminda ningun hende no ta pasa mas.


Lo Mi manda e pueblonan di mas kruel, nan lo hasi nan mes doño di e kasnan, poderosonan ta pèrdè nan orguyo, nan santuarionan ta pèrdè santidat.


“Mira Bábel aki, esta un siudat impreshonante! T'ami ku mi gran poder a hasié kapital di mi reino. Asin'akí hende por mira kon mahestuoso mi reino ta.”


Riba un dia Heródias a haña su chèns. Dia Heródes a hasi aña el a tene un komementu pa su dignatario, ofisial altu i e hendenan importante di Galilea.


Riba un dia spesial Heródes a bisti su pañanan real, kai sinta riba su trono i a hasi buya tene un diskurso pa nan.


Algun dia despues rei Agripa i su kasá Bernike a bini Sesarea pa kumindá Festos.


Rei a lanta para; gobernador i Bernike a siguié, huntu ku henter nan eskolta.


E ora ei Señor a bis'é: ‘Bai, pasobra Mi a skohe e hòmber akí pa testiguá di mi nòmber na esnan ku no ta hudiu, na nan reinan i na pueblo di Israel.


Esnan ku ta trata ku asuntu di mundu, komo si fuera nan no ta kompletamente okupá ku e kosnan ei. Pasobra e mundu akí, manera nos konos'é awor, lo pasa bai.


Ora solo sali ku su kalor sofokante, e ta kima e matanan; e flornan ta marchitá i nan bunitesa ta kaba na nada. Asina un hende riku ta disparsé, atendiendo su negoshinan.


Pasobra Skritura ta bisa: ‘Hende ta manera yerba, su gloria manera flor di kunuku. Yerba ta seka, flor ta marchitá,


Pasobra nada di loke mundu ta ofresé no ta bini di Tata, esta deseo pekaminoso, gana di kos ku ta atraé bista di hende i kana prònk ku loke bo tin, ma tur ta bini di mundu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ