Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Echonan 23:29 - Papiamentu Bible 2013

29 Aya mi a deskubrí ku nan akusashon tabatin di aber ku pregunta tokante nan lei i ku e no a hasi nada ku ta meresé pena di morto òf kastigu di prizòn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

29 Aya mi a deskubrí ku nan akusashon tabatin di aber ku pregunta tokante nan lei i ku e no a hasi nada ku ta meresé pena di morto òf kastigu di prizòn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Echonan 23:29
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei outoridatnan i henter pueblo a bisa e saserdotenan i profetanan: ‘E hòmber akí no meresé pena di morto, pasobra el a papia ku nos den Nòmber di SEÑOR, nos Dios.’


Ma komo boso diskushon tin di aber ku asuntu di siñansa, outoridat i e lei di boso ei, boso mes mira kiko boso ta hasi! Ami sí no ke ta hues den e tipo di kaso akí!’


Si mi a kometé un krímen ku ta meresé kastigu di morto, mi ta dispuesto pa muri. Ma si nan akusashonnan ta sin base, niun hende no por entregá mi djis pa hasi nan un fabor. Mi ta hasi un apelashon na Emperador!’


Ma mi no a haña ku el a hasi nada ku meresé morto; pero komo e mes a hasi un apelashon na Su Mahestat Emperador, mi a disidí di mand'é aya.


Despues di a sali bai, nan a komentá ku otro: ‘E hòmber akí no a hasi nada ku meresé morto òf kastigu di prizòn.’


Despues di a interogá mi e romanonan ker a laga mi bai, pasobra nan no a haña ku mi a hasi nada ku a meresé kastigu di morto.


Suponé ku un hende a kometé un delito i a meresé kastigu di morto. A ehekut'é i kologá su kadaver públikamente na un palu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ