Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 6:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Mustra rèspèt pa SEÑOR, boso Dios, i kumpli henter boso bida ku e leinan i mandamentunan ku mi a duna boso i tur boso desendientenan pa boso tin un bida largu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Mustra rèspèt pa SEÑOR, boso Dios, i kumpli henter boso bida ku e leinan i mandamentunan ku mi a duna boso i tur boso desendientenan pa boso tin un bida largu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 6:2
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi a skohe Abraham pa e siña su yunan i su desendientenan hasi loke ta bon i hustu, pa asina nan keda riba mi kaminda. E ora ei Mi por hasi tur loke Mi a primintié.’


E Angel a bis'é: ‘No hasi e mucha daño, pasobra awor Mi sa ku bo tin rèspèt pa Dios. Bo no a nenga di duna Mi bo úniko yu.’


Asina nan lo respetá Bo tanten nan ta biba riba e pida tera ku Bo a duna nos antepasadonan.


I Dios a bisa hende: “Rèspèt di Dios, t'esei ta sabiduria; evitá maldat, t'esei ta komprondementu.” ’


Prinsipio di sabiduria ta: karga rèspèt pa SEÑOR; tur esnan ku hasi esei tin sano huisio. Alabansa di Dios lo n' kaba nunka.


Felis t'esun ku ta honra SEÑOR, ku ta sigui su kaminda.


Mi ta pon'é disfrutá di un bida largu i lo lag'é kontemplá mi salbashon.’


Honra bo tata i bo mama, pa asina bo tin un bida largu den e tera ku SEÑOR, bo Dios, ta duna bo.


‘No tene miedu,’ Moises a kontestá. ‘Dios a bini pa pone boso na prueba; pa duna boso asina un rèspèt di djE pa boso no peka.’


Un aktitut di fieldat i rektitut ta drecha piká di pasado ku Dios, bo por evitá di hasi maldat si bo tin rèspèt di SEÑOR.


Ku man drechi e ta ofresé bida largu, ku man robes rikesa i honor.


Pa mi motibu lo bo biba largu, lo agregá aña na bo bida.


Bo a tende tur kos i esaki ta e konklushon: tene rèspèt di Dios i kumpli ku su mandamentunan, ta esei ta importante.


Mi ta laga nan sigui ún solo meta den nan bida i pensamentu: respetá Mi tur ora, pa por bai nan bon i tambe nan yunan despues.


Mi ta SEÑOR, boso Dios. Aktua segun mi leinan i kumpli kuidadosamente ku mi reglanan.


Lo Mi mustra boso ken boso mester tin miedu di dje: Tene miedu di esun ku despues di a mata, tin outoridat pa tira hende den fièrnu tambe. Sí, tene miedu di djE!


P'esei respetá SEÑOR, boso Dios, sirbiÉ, keda fiel n'E i hasi huramentu den su nòmber.


pa boso por biba hopi tempu den e pais ku SEÑOR a primintí boso antepasadonan i duna nan desendientenan, un pais ku ta mana lechi i miel.


Sigui SEÑOR, boso Dios, tene rèspèt di djE, kumpli ku su mandamentunan, obedesé su stèm; sirbiÉ i keda fiel n'E.


Pero boso mester obedes'É sí, i kumpli kuidadosamente ku e mandamentunan ku mi ta duna boso awe.


Mi ta yama shelu i tera pa testigu, awe mi ta laga boso skohe entre bida i morto, entre bendishon i maldishon. Skohe anto pa bida, ya boso i boso desendientenan por biba.


Stima SEÑOR, boso Dios, tende di djE i ked'É fiel. Pasobra di esei ta dependé si boso lo keda na bida òf biba den e pais ku SEÑOR a primintí boso antepasadonan Abraham, Isak i Yakob solemnemente.’


Konta nan di e dia ku boso a para dilanti di SEÑOR, boso Dios, na Horeb, ora SEÑOR a bisa mi: “Yama e pueblo huntu pa Mi bisa nan loke Mi ke bisa nan. Mi ke pa nan tin rèspèt di Mi henter nan bida largu i pa nan siña nan yunan pa nan tambe tin rèspèt di Mi.”


Kumpli ku su leinan i su mandamentunan, ku mi ta ordená boso, pa bai boso i boso desendientenan bon i pa boso biba hopi tempu den e pais ku SEÑOR, boso Dios, ta duna boso pa semper.’


Asina ta, tene mashá kuidou. Warda rekuerdo di tur loke boso mes a mira den boso kurason tanten boso ta na bida i konta boso yunan i boso ñetunan despues.


Honra bo tata i bo mama, manera SEÑOR, bo Dios, a ordená bo, pa asina bo tin un bida largu i bai bo bon den e tera ku SEÑOR, bo Dios, ta duna bo.


Henter e kaminda ku SEÑOR, boso Dios, a mustra boso, boso mester sigui pa boso biba, pa bai boso bon i pa boso biba hopi tempu na e pais ku boso ta bai tuma pa boso.


Esaki anto ta e mandamentunan, esta e leinan i reglanan ku SEÑOR, boso Dios, a ordená mi siña boso. Boso mester kumpli ku nan den e pais ku boso ta bai tuma pa boso.


SEÑOR a ordená nos pa kumpli ku tur su mandamentunan i respetá SEÑOR, nos Dios. E ora ei semper lo bai nos bon i lo E tene nos na bida i asina ta awe tambe.


Keda papia di nan ku boso yunan. Papia di nan ora boso ta na kas i ora boso ta na kaminda, ora boso ta bai drumi i ora boso lanta.


Asina tur pueblo na mundu lo sa kon poderoso SEÑOR ta i boso lo respetá SEÑOR, boso Dios, pa semper.’


Boso ta yama Dios boso Tata; E ta Esun ku ta husga tur hende di akuerdo ku loke nan hasi, sin tuma parti pa niun. P'esei sòru biba ku temor p'E, tanten boso ta riba e mundu akí komo strañero!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ