Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 5:32 - Papiamentu Bible 2013

32 Asina ta kumpli ku nan kuidadosamente, manera SEÑOR, boso Dios, a ordená boso; no desviá ni na man drechi ni na man robes.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

32 Asina ta kumpli ku nan kuidadosamente, manera SEÑOR, boso Dios, a ordená boso; no desviá ni na man drechi ni na man robes.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 5:32
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sòru kumpli fielmente ku e leinan i e dekretonan, e enseñansa i mandamentunan ku Mi a duna boso por eskrito. No adorá otro dios.


Mi no ta laga saka e israelitanan mas for di e tera ku Mi a duna nan antepasadonan, basta nan kumpli debidamente ku tur loke Mi a ordená i nan biba segun e lei ku Moises mi sirbidó a duna nan.’


Yosías a hasi loke ta bon den bista di SEÑOR. Den tur kos el a sigui ehèmpel di su antepasado David, sin laga nada kit'é for di e bon kaminda.


ma esnan ku a bira infiel i ta sigui nan kamindanan robes, bari nan, SEÑOR, huntu ku malbadonan. Pas pa Israel!


Ken ta ripará su propio fayonan? Pordoná mi pikánan skondí.


SEÑOR, Dios di universo, trese un kambio pa nos! Mira nos ku bista di kariño i nos lo ta salbá!


E ora ei lo bo tin un bida dushi, un bida largu i felis.


No desviá kita na man drechi ni na man robes, tene bo leu for di maldat.


Sea boso kita na man drechi o robes, tras di boso lomba semper lo tin un stèm ku ta bisa: ‘T'esaki ta e kaminda, siguié.’


Mi ta SEÑOR, boso Dios. Aktua segun mi leinan i kumpli kuidadosamente ku mi reglanan.


I mi sirbidó David lo ta rei riba nan: ún wardadó pa tur karné. E ora ei nan lo kumpli ku mi mandamentunan i tene nan kuidadosamente na mi leinan.


kumpli kuidadosamente ku e leinan i reglanan ku mi ta duna boso awe.


Kumpli kuidadosamente ku tur loke mi ta ordená boso; sin kita sin pone.


Atené boso presis na e desishon ku nan tuma. No desviá ni na man drechi ni na man robes.


E ora ei lo e no sinti su mes mas altu ku su rumannan i lo e no desviá ni na man drechi ni na man robes. Asina so e mes i su yunan lo por keda hopi tempu rei na Israel.


Den kaso di malesa di kueru atené boso estriktamente na e indikashonnan di e saserdotenan levita. Kumpli estriktamente ku loke mi a preskribí nan.


No desviá ni na man drechi ni na man robes dor di sirbi otro dios.”


Nos a konkistá nan pais i a duna Ruben, Gad i mitar tribu di Manase e pais komo propiedat.


Kumpli kuidadosamente ku e mandamentunan, leinan i reglanan ku SEÑOR, boso Dios, a ordená boso;


Nos ta hasi boluntat di SEÑOR, nos Dios, ora nos kumpli kuidadosamente ku tur e mandamentunan akí, manera El a ordená nos.”


Skucha antó, Israel, i kumpli kuidadosamente ku nan, pa bai boso bon i pa boso bira numeroso den e pais kaminda tin lechi i miel na abundansia, manera SEÑOR, Dios di boso antepasadonan, a primintí.


Kumpli kuidadosamente ku tur e mandamentunan ku mi ta duna boso, e ora ei boso lo keda na bida, bira numeroso i drenta tuma e pais ku SEÑOR solemnemente a hura boso antepasadonan di duna nan.


Un kos sí: sòru pa bo ta hopi fuerte i balente. Atené bo na henter e lei ku mi sirbidó Moises a duna bo. Kumpli ku e lei sin desviá niun kaminda. E ora ei tur loke bo hasi lo bai bo bon.


Atené boso firmemente na tur loke tin pará den lei di Moises, sòru pa boso no desviá di ningun manera.


Pasobra lo tabata mihó pa nan si nunka nan no a konosé e kaminda rekto, ku konos'é i despues bira lomba pa loke Dios a manda nan hasi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ