Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 5:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Kumpli ku dia di sabat i dedik'é na SEÑOR, manera SEÑOR, bo Dios, a ordená bo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Kumpli ku dia di sabat i dedik'é na SEÑOR, manera SEÑOR, bo Dios, a ordená bo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 5:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den e dianan ei mi a ripará ku riba dia di sabat algun hende na Huda tabata machiká wendrùif pa traha biña, karga saku di trigo drenta Herusalèm kuné òf trese nan burikunan, kargá ku biña, wendrùif, figo i tur otro sorto di produkto, Herusalèm. Mi a reklamá nan ora nan tabata bende e produktonan.


Moises a bisa nan: ‘Ata loke SEÑOR a bisa: Mañan ta un dia di sosiegu, un dia di sabat, konsagrá na SEÑOR. Hasa i kushiná, manera boso ke i warda sobrá pa mañan.’


Asina e pueblo a bin sosegá riba e di shete dia.


‘Bisa e israelitanan ku nan mester respetá mi dianan di sabat, pasobra sabat ta un señal entre Ami ku boso di generashon pa generashon, pa boso sa ku t'Ami a skohe boso komo mi pueblo.


Seis dia bo tin pa traha, pero e di shete dia ta un dia di sosiegu kompleto, un dia konsagrá na SEÑOR. Ken ku traha riba dia di sabat ta haña kastigu di morto.


I si strañeronan djòin mi pueblo pa honra Mi i stima Mi i bira mi sirbidónan, Mi ta primintí: Si nan no profaná sabat ku trabou i si nan atené nan n'e aliansa ku Mi tin ku mi pueblo,


Si bo stòp di trapa sabat ku pia i di kore tras di bo mes probecho riba e dia ku pa kolmo ta konsagrá na Mi, si sabat ta pa bo un dia di legria, un dia sagrado na mi honor, si bo honr'é, dor di laga bo kosnan di hasi pa despues, stòp di bringa pa bo probecho i no sigui papia di negoshi sin fin,


Riba e dia ei no sali tampoko ku karga for di boso kas. Tur trabou mester para. Boso mester reservá e sabat henteramente pa Mi, manera Mi a ordená boso antepasadonan.


Hesus a sigui bisa nan: ‘A traha sabat pa hende i no hende pa sabat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ