Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 4:29 - Papiamentu Bible 2013

29 Aya boso lo buska SEÑOR, boso Dios. Si boso busk'É ku henter boso alma i ku henter boso kurason, boso lo hañ'É.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

29 Aya boso lo buska SEÑOR, boso Dios. Si boso busk'É ku henter boso alma i ku henter boso kurason, boso lo hañ'É.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 4:29
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero Yehu no a kumpli di henter su kurason ku e leinan di SEÑOR, Dios di Israel; e no a stòp di hasi e pikánan ku Yerobeam, yu di Nebat, a pone Israel hasi.


Despues rei a bai para banda di e pilá i a sera un aliansa dilanti di SEÑOR. El a primintí ku nan lo sigui SEÑOR, ku nan lo obedesé su mandamentunan, su dekretonan i su leinan fielmente i di henter nan kurason i ku nan lo biba segun e kondishonnan di e aliansa ku ta skibí den e buki. Henter e pueblo a aseptá e aliansa.


Nan a renobá e aliansa ku Dios a sera ku nan antepasadonan. Nan a primintí bou di huramentu ku nan lo busk'É di henter nan kurason i ku henter nan alma


Tur hende na Huda tabata kontentu ku e huramentu ku nan a hasi kompletamente konvensí. Nan a buska SEÑOR di henter nan kurason i El a laga nan hañ'É. SEÑOR a perkurá pa pas reina na tur nan fronteranan.


El a bai kontra ku Asa i a bis'é: ‘Skucha mi, Asa, henter Huda i Benhamin! SEÑOR ta ku boso, miéntras boso ta kunÉ. Si boso busk'É, E ta laga boso hañ'É, pero si boso bira lomba p'E, E tambe ta bira lomba pa boso.


Niun hende no por a biaha trankil. Unda ku bo a bai, den tur region tabatin desòrdu. Tribunan tabatin konflikto ku otro, siudatnan tabatin konflikto ku otro. Dios a sembra desunion i intrankilidat tur kaminda. Pero ora kos tabata bai malu, nan tabata bolbe serka SEÑOR, Dios di Israel. Nan tabata busk'É i E tabata laga nan hañ'É.


Tur kos ku el a hasi pa sirbishi den tèmpel, pa kumplimentu ku lei i mandamentunan di su Dios, el a hasi di henter su kurason i ku bon resultado.


pero si boso bolbe serka Mi i biba segun mi mandamentunan, lo Mi reuní boso i hiba boso na e lugá ku Mi a skohe pa manifestá mi presensia, ounke boso ta plamá te den e partinan di mas leu di mundu.”


Bo a entregá nan den man di nan enemigunan ku a oprimí nan. Pero ora nan a haña nan den pèrtá, nan a sklama na Bo i Bo a skucha nan for di shelu; Bo tabata asina mizerikordioso ku Bo a manda hende pa salba nan for di man di nan enemigunan.


Mi ta buska Bo di henter mi kurason, no laga mi desviá di bo òrdunan.


Ku tur mi forsa mi ta sklama: SEÑOR, tende, lo mi kumpli ku bo leinan!


Felis esnan ku ta warda su preseptonan i ta busk'É di kurason,


Di henter mi alma mi ta buska bo fabor: piedat di mi, segun bo promesa.


Apesar di tur loke Israel a hasi, su ruman, e Huda infiel ei, no a bolbe serka Mi, es desir, no di kurason, solamente ku bunita palabra.’ Asina SEÑOR a bisa.


Pero boso, otro israelitanan, ku a skapa di morto, kore bai, no tete! Boso, ayariba, keda kòrda riba SEÑOR, no lubidá Herusalèm!


Serka e pueblonan kaminda esnan ku a skapa ta biba komo eksiliado, nan lo kòrda Mi. Nan lo kòrda kon Mi tabata kastigá nan, pasobra nan a bira infiel na Mi i tabatin wowo solamente pa nan diosnan falsu. E ora ei nan lo haña repudio di nan mes i di nan práktikanan malu i repugnante.


Esaki SEÑOR ta bisa: ‘Bini bèk serka Mi, di henter boso kurason! Awor por ainda. Yuna, yora i tene rou!


SEÑOR ta bisa hendenan di Israel: ‘Bini serka Mi i boso lo keda na bida.


Ke men antó, Israel, ku SEÑOR, boso Dios, no ta pidi nada otro di boso ku no ta tene rèspèt di djE, sigui e kaminda ku E ta mustra boso, stim'É, sirbiÉ ku henter boso alma i ku henter boso kurason


Si boso obedesé kuidadosamente e mandamentunan ku mi ta duna boso awe, boso keda fiel na SEÑOR, boso Dios, sirbiÉ ku henter boso kurason i henter boso alma,


Awe SEÑOR, boso Dios, ta ordená boso biba segun e leinan i mandamentunan akí; kumpli kuidadosamente ku nan ku henter boso alma i henter boso kurason.


Solamente boso mester tende di SEÑOR, boso Dios, i kumpli ku su mandamentunan i leinan ku ta pará den e buki akí. Boso mester bolbe serka SEÑOR, boso Dios, ku henter boso alma i ku henter boso kurason.


Stima SEÑOR, bo Dios, di henter bo kurason, ku henter bo alma i henter bo kurpa.


Pero kòrda kumpli presis ku e mandamentunan i e lei ku Moises, sirbidó di SEÑOR, a duna boso: stima SEÑOR, boso Dios, kana den su kaminda, obedesé su mandamentunan, siguiÉ kompletamente i sirbiÉ ku henter boso kurason i henter boso alma.’


Samuel a bisa tur e israelitanan: ‘Pa boso bolbe ku henter boso kurason na SEÑOR, boso mester tira tur e diosnan di e strañeronan i e imágennan di Astarte afó, dediká boso bida na SEÑOR i sirbi É so. E ora ei lo E libra boso di gara di e filisteonan.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ