Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 4:16 - Papiamentu Bible 2013

16 pa boso no kai den pèrdishon, traha imágen den ki forma ku ta. Sea ta imágen den forma di un hòmber òf den forma di un muhé,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 pa boso no kai den pèrdishon, traha imágen den ki forma ku ta. Sea ta imágen den forma di un hòmber òf den forma di un muhé,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 4:16
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SEÑOR a bisa Moises: ‘Baha bai bèk lihé pasobra bo pueblo, ku bo a saka for di Egipto, a daña tur asuntu.


Ku ken boso ke kompará Dios antó, ku kua imágen boso ke represent'É?


E eskultor ta midi un blòki di palu i pinta un figura ariba. E ta kob'é ku beitel i hasié lizu ku feilu. E ta dun'é forma di hende di un hende den tur su bunitesa i ta pon'é na un lugá spesial.


Mi a drenta i a mira tur sorto di figura repugnante di bestia ku ta lastra abou i di otro bestia, tur e diosnan falsu di Israel, pintá riba e murayanan rònt einan.


No dirigí boso mes na dios falsu, ni traha dios di metal bashá. Ami ta SEÑOR, boso Dios.


No traha dios falsu, no lanta imágen di dios falsu òf piedra sagrado; no pone piedra dòrná den boso pais pa boso adorá, pasobra t'Ami ta SEÑOR, boso Dios.


Dios ta spiritu; p'esei esnan ku ta ador'É mester hasié den Spiritu i bèrdat.’


Wèl, si nos ta desendiente di Dios, nos no mester kere ku Dios ta manera e imágennan di oro, plata òf piedra, trahá i diseñá dor di hende.


No lanta piedra sagrado tampoko. Pasobra ta kosnan repugnante pa SEÑOR, boso Dios.


“Maldishoná ta esun ku traha un imágen di palu òf di metal bashá i pon'é na un lugá skondí. Esun ku traha un obra di man asina ta repugná SEÑOR. I henter pueblo mester bisa: Amèn!


Tòg mi sa ku despues di mi morto boso lo hasi piká i desviá for di e kaminda ku mi a mustra boso. Finalmente mizeria lo ta boso suerte, pasobra boso ta hasi loke ta malu den bista di SEÑOR i ta provok'é ku boso imágennan di dios falsu.’


Tene mashá kuidou pa boso no lubidá e aliansa ku SEÑOR, boso Dios, a sera ku boso i bai traha imágen, den ki forma ku ta, di algu ku SEÑOR, boso Dios, a prohibí boso.


Ora boso haña yu i boso haña ñetu i boso kustumbrá den e pais, no kai den pèrdishon traha imágen di ki forma ku ta. E ora ei boso ta hasi loke ta malu den bista di SEÑOR i boso ta provoká ira di SEÑOR.


No traha niun imágen di ningun dios, den niun forma: ni di loke tin na shelu, ni di loke tin riba tera, ni di loke tin den awa bou di tera.


No hinka rudia adorá nan, pasobra Ami, SEÑOR, bo Dios, no ta tolerá ningun otro dios. Mi ta kastigá esnan ku no ke sa di Mi, tantu nan komo nan yunan, nan ñetunan i nan bisañetunan.


El a bisa: “Ban mira! Baha bai bèk lihé, pasobra e pueblo di bo ei, ku bo a saka for di Egipto, a hasi algu horibel; nan a pura kita for di e kaminda ku Mi a mustra nan; nan a traha un imágen di metal bashá.”


Honor i gloria na e Rei di tur siglo, na e Dios inmortal, invisibel i úniko! Amèn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ