Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 4:13 - Papiamentu Bible 2013

13 El a anunsiá boso loke ta stipulá den e aliansa ku El a ordená boso pa kumpli kuné, esta e dies mandamentunan ku El a skibi riba dos tabla di piedra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 El a anunsiá boso loke ta stipulá den e aliansa ku El a ordená boso pa kumpli kuné, esta e dies mandamentunan ku El a skibi riba dos tabla di piedra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 4:13
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den e arka no tabatin nada mas ku e dos tablanan di piedra, ku Moises a pone aden na Horeb, e tablanan di e aliansa ku SEÑOR a sera ku e israelitanan despues ku nan a sali for di Egipto.


Bo a ordená pa bo dekretonan ta opservá estriktamente.


Awor, si boso enberdat tende di Mi i keda fiel na mi aliansa, boso lo ta mi propiedat presioso. Henter mundu ta pertenesé na Mi wèl, pero for di tur pueblo Mi a skohe boso.


SEÑOR a bisa Moises: ‘Sigui subi seru bini serka Mi i keda para. Lo Mi duna bo e tablanan di piedra ku e lei, esta e mandamentunan, ku Mi a skibi pa siña e israelitanan.’


Ora Dios a kaba di papia ku Moises riba Seru Sinai, Dios a dun'é e dokumento di aliansa, dos tabla di piedra, ku Dios mes mes a skibi.


SEÑOR a bisa Moises: ‘Kap dos tabla di piedra meskos ku esnan anterior. Riba nan lo Mi graba e mandamentunan ku tabatin riba e dosnan ku bo a dal kibra na pida pida.


Moises a keda kuarenta dia i kuarenta nochi serka SEÑOR. E no a kome pan ni a bebe awa. El a skibi e palabranan di e aliansa, e dies mandamentunan, riba e tablanan.


Ta nan ta ‘Israel’; Dios a adoptá nan komo yu. Meimei di nan Dios a mustra su gloria i ku nan El a sera su aliansanan. Ta nan a risibí Lei di Moises, ta nan ta responsabel pa e kulto di tèmpel i ta nan El a duna su promesanan.


E lei ku a keda grabá riba tabla di piedra, a bini ku asina un manifestashon di gloria di Dios, ku e israelitanan no por a keda wak Moises su kara, pasobra su kara tabata bria ku un splendor inmenso. Anto esei tabata un splendor pasahero! Awor si e sistema di lei ku ta hiba na morto, a bini ku dje tantu gloria ei,


E ora ei SEÑOR, boso Dios, a papia ku boso for di den e kandela; boso por a tend'É papia, pero boso no por a mir'É. Ta su stèm so boso tabata tende.


I SEÑOR a ordená mi pa siña boso e leinan i e reglanan, pa boso kumpli ku nan na e pais ku boso ta bai tuma pa boso.


For di meimei di e kandela i e nubianan skur SEÑOR ku stèm duru a pronunsiá e mandamentunan akí na henter boso komunidat ku tabata na pia di seru. E mandamentunan akí so SEÑOR a duna di e manera akí, nada mas. El a skibi nan riba dos tabla di piedra i a duna mi nan.


Aya tabatin e altá di oro pa kima sensia i e arka di aliansa, ku tabata tur furá ku oro. Den e arka tabatin e butishi di oro ku mana, e bastòn di Aaron ku a floria i e tablanan di piedra riba kua e lei di aliansa tabata skibí.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ