Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 23:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Ora boso sali bai bringa kontra boso enemigunan i boso lanta boso kampamentu un kaminda, tene kuidou ku tur kos ku por hasi boso impuru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Ora boso sali bai bringa kontra boso enemigunan i boso lanta boso kampamentu un kaminda, tene kuidou ku tur kos ku por hasi boso impuru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 23:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

For di e dia ei Yoshafat a keda na su pòst na Herusalèm. Sí el a biaha rònt e pais di Beer-Shèba na zùit te e serunan di Efraim na nort, pa trese e pueblo atrobe serka SEÑOR, Dios di nan antepasadonan.


Asin'ei Ezekías a aktua den henter Israel: bondadoso, hustu i fiel na SEÑOR, su Dios.


Un strañero ku djòin pueblo di Dios no mester bisa: ‘SEÑOR ta kore ku mi sigur fo'i su pueblo.’ I un hòmber kapá no mester pensa: ‘Mi no ta nada mas ku palu seku.’


E sòldánan tambe a puntr'é: ‘Anto nos, kiko nos mester hasi?’ El a kontestá nan: ‘No chika plaka saka for di niun hende, ni bou di preteksto falsu, ma sea satisfecho ku boso pago!’


Si un di e hòmbernan a pèrdè simia den anochi mediante kua el a bira impuru, e mester bandoná tereno di e kampamentu.


Ora e hendenan di e nashonnan akí bin keda biba serka boso, por atmití nan bisañetunan, ora pueblo di Dios ta reuní.


Ma kòrda bon, no hòrta nada di loke SEÑOR a destiná pa keda destruí, sino boso ta trese maldishon den e kampamentu di Israel tambe, i boso lo keda destruí.


E ora ei tur israelita, henter pueblo di Israel, a bai Betel. Aya, dilanti di SEÑOR, nan a sinta yora i a yuna te anochi. Tambe nan a ofresé sakrifisio di kandela i di pas pa SEÑOR.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ