Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 20:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Djis promé ku e bataya kuminsá e saserdote mester bai para dilanti i papia asin'akí ku pueblo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Djis promé ku e bataya kuminsá e saserdote mester bai para dilanti i papia asin'akí ku pueblo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 20:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dios mes ta bai nos dilanti, su saserdotenan ta para kla ku tròmpètnan pa duna e señal pa ataká. Israelitanan, no bai bringa kontra SEÑOR, Dios di boso antepasadonan, pasobra boso no ta logra nada.’


E ora ei Moises a laga nan ranka sali, mil di kada tribu, huntu ku Pinhas, yu hòmber di saserdote Eleazar. Pinhas tabata karga e ophetonan sagrado i e tròmpètnan pa duna señal.


Ora boso bai bringa kontra boso enemigunan i boso mira ku nan tin mas kabai, garoshi i sòldá ku boso, no tene miedu di nan, pasobra SEÑOR, boso Dios, ta ku boso, E ku a saka boso for di Egipto.


“Skucha, Israel! Boso ta bai kuminsá bringa kontra boso enemigunan. No pèrdè kurashi, no tene miedu, no drenta pániko, no laga nan desanimá boso,


I komo e dia ei e arka di Dios tabata serka e israelitanan, Saul a bisa Ahías: ‘Trese e arka di Dios aki!’


E ora ei David a bisa Saul: ‘Mahestat, pa motibu di e filisteo ei ningun hende no mester pèrdè kurashi, pasobra ami, bo sirbidó, lo bringa kuné!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ