Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 12:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Gosa di alegria den presensia di SEÑOR, boso Dios; boso, boso yunan, boso katibunan i e levitanan ku ta biba serka boso, pasobra nan no a haña tereno komo propiedat manera boso a haña.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Gosa di alegria den presensia di SEÑOR, boso Dios; boso, boso yunan, boso katibunan i e levitanan ku ta biba serka boso, pasobra nan no a haña tereno komo propiedat manera boso a haña.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 12:12
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kome aya den presensia di SEÑOR, boso Dios, gosa huntu ku boso famia plenamente di e bon resultado ku SEÑOR, boso Dios, a bendishoná boso trabou kuné.


Apartá kada tres aña e désimo parti di henter boso kosecha i duna e levitanan, strañeronan, wérfanonan i biudanan den boso siudat pa nan por kome barika yen.


P'esei e levitanan no a haña tereno komo propiedat, manera e otro tribunan. Na lugá di esei nan a haña e privilegio di sirbi SEÑOR, manera SEÑOR, boso Dios, a primintí tribu di Levi.


Esei ta destiná pa mantenshon di e levitanan, ku no tin tereno propio, i pa e strañeronan, biudanan i wérfanonan ku ta biba serka boso den siudat. E ora ei SEÑOR, boso Dios, lo bendishoná boso den tur boso trabou.


Tene mashá kuidou pa tanten boso ta biba den boso pais, boso no laga e levitanan pa nan kuenta.


Alabá sea SEÑOR! Esta bon di kanta himno na nos Dios, sí, ta dushi, alabansa mester zona!


Ezekías i henter pueblo a alegrá nan pa tur loke SEÑOR a hasi mas lihé ku nan a spera.


E siguiente dia rei a laga e hendenan bai. Nan a bisa rei: ‘Dios bendishoná bo’, i nan a bolbe nan kas kontentu i satisfecho pa tur bondat ku SEÑOR a hasi pa su sirbidó David i pa su pueblo Israel.


wèl nan a haña siudat pa nan biba, ku e kunuku rondó di nan pa nan bestianan. E desendientenan di Jozef tabata forma dos tribu: Manase ku Efraim.


Tribu di Levi sí e no a duna tereno komo propiedat. Nan a haña privilegio di sirbi SEÑOR, Dios di Israel, manera SEÑOR a primintí nan.


Ora e israelitanan yega nan pais, bo no ta haña tereno komo propiedat. Na lugá di esei bo a haña e privilegio di sirbi Mi.


Tribu di Levi so no a haña derecho riba tereno komo propiedat serka Moises. Na lugá di esei nan a haña privilegio di haña parti di e sakrifisionan di kandela, hasí na SEÑOR, e Dios di Israel, manera El a primintí nan.


‘Bisa e levitanan: Ora boso risibí di e israelitanan e désimo parti ku Mi a duna boso na lugá di un pida tereno, duna Mi for di nan un désimo parti.


Ora un levita di kualke siudat di boso, di kualke lugá na Israel ke bini e lugá ku SEÑOR a skohe,


Gosa plenamente ku boso yunan, ku boso katibunan. Kombidá tambe e levitanan, strañeronan, biudanan i wérfanonan ku ta biba serka boso den siudat.


Gosa den presensia di SEÑOR, boso Dios, huntu ku boso yunan, boso katibunan, ku e levitanan ku ta biba serka boso i ku e strañeronan, e wérfanonan i e biudanan ku tin serka boso, na e lugá ku SEÑOR, boso Dios, skohe pa manifestá su presensia.


Pedro a rospond'É: ‘Mi n' ta laga Bo laba mi pia, hamas i nunka!’ Hesus a kontest'é: ‘Si Mi no laba bo pia, bo no ta pertenesé na Mi.’


Bo no tin arte ni parte den e obra akí, pasobra bo kurason no ta korekto den bista di Dios.


Pero den presensia di SEÑOR boso mester kome for di nan na e lugá ku SEÑOR, boso Dios, a skohe; boso, boso yunan, boso katibunan i e levitanan ku ta biba serka boso i boso lo gosa plenamente den presensia di SEÑOR, boso Dios, di e bon resultado di boso trabou.


Usa e produktonan ku SEÑOR, boso Dios, a duna boso i boso famia pa un komementu. Kombidá e ora ei e levitanan i strañeronan ku ta biba serka boso tambe.


I komo henter e pueblo tabata yora, segun nan tabata skucha palabranan di lei, gobernador Nehemías, Esdras i e levitanan ku tabata instruí pueblo, a bisa nan: ‘E dia akí ta konsagrá na SEÑOR, boso Dios. No ta un dia pa boso yora òf pa boso ta tristu.’


Riba e promé dia boso ta kohe e frutanan di mas bunita for di boso palunan, ramanan di palma, i takinan for di palu yen di blachi i taki for di palu kantu di awa. Durante henter e siman boso mester demostrá boso alegria na honor di Mi, boso SEÑOR i Dios.


Ofresé tambe sakrifisio di pas, kome nan einan i gosa plenamente den presensia di SEÑOR, boso Dios.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ