Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 11:9 - Papiamentu Bible 2013

9 pa boso por biba hopi tempu den e pais ku SEÑOR a primintí boso antepasadonan i duna nan desendientenan, un pais ku ta mana lechi i miel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 pa boso por biba hopi tempu den e pais ku SEÑOR a primintí boso antepasadonan i duna nan desendientenan, un pais ku ta mana lechi i miel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 11:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Honra bo tata i bo mama, pa asina bo tin un bida largu den e tera ku SEÑOR, bo Dios, ta duna bo.


Mi a bini abou pa libra nan for di poder di e egipsionan. Mi ta bai saka nan for di e pais ei i hiba nan un pais grandi i bon, kaminda tin lechi i miel na abundansia. E pais kaminda e kanaanita-, hetita-, amorita-, perizita-, hiwita- i yebusitanan ta biba awor.


Hende ku tin rèspèt di SEÑOR, ta biba largu, pero esnan ku no tin rèspèt di SEÑOR ta muri trempan.


Ku man drechi e ta ofresé bida largu, ku man robes rikesa i honor.


E ora ei lo bo tin un bida dushi, un bida largu i felis.


Pa mi motibu lo bo biba largu, lo agregá aña na bo bida.


E dia ei Mi a hura di saka nan for di Egipto i hiba nan un pais ku Mi mes a skohe pa nan, un pais ku ta mana lechi i miel, un hoya entre e pueblonan.


Mira, Mi ta pone e pais ei na boso disposishon. Drent'é i tum'é pa boso. Ami, SEÑOR, a hura boso antepasadonan Abraham, Isak i Yakob ku ta e pais akí Mi ta duna nan i nan desendientenan.”


Pasobra e pais ku boso ta bai tuma komo propiedat, no ta Egipto for di kaminda boso a sali. Ora a sembra aya tabata mashá molèster pa muha e kunukunan, manera ta muha hòfi di bèrdura.


E ora ei boso i boso yunan lo biba largu den e pais ku SEÑOR a primintí boso antepasadonan. Boso lo keda biba aya tanten shelu ta riba tera.


Kumpli ku su leinan i su mandamentunan, ku mi ta ordená boso, pa bai boso i boso desendientenan bon i pa boso biba hopi tempu den e pais ku SEÑOR, boso Dios, ta duna boso pa semper.’


Honra bo tata i bo mama, manera SEÑOR, bo Dios, a ordená bo, pa asina bo tin un bida largu i bai bo bon den e tera ku SEÑOR, bo Dios, ta duna bo.


Henter e kaminda ku SEÑOR, boso Dios, a mustra boso, boso mester sigui pa boso biba, pa bai boso bon i pa boso biba hopi tempu na e pais ku boso ta bai tuma pa boso.


hasi loke ta hustu i bon den bista di SEÑOR pa asina bai boso bon i boso drenta tuma e pais bunita pa boso ku SEÑOR a hura boso antepasadonan di duna nan.


Mustra rèspèt pa SEÑOR, boso Dios, i kumpli henter boso bida ku e leinan i mandamentunan ku mi a duna boso i tur boso desendientenan pa boso tin un bida largu.


Skucha antó, Israel, i kumpli kuidadosamente ku nan, pa bai boso bon i pa boso bira numeroso den e pais kaminda tin lechi i miel na abundansia, manera SEÑOR, Dios di boso antepasadonan, a primintí.


Pasobra E ta bai hiba boso un tera bunita, un tera ku tin hopi roi i hopi bròn, ku ta riku na awa tantu den vaye komo den seru.


No pasobra boso a meresé, ni pasobra boso tabata fiel, boso ta bai tuma e pais akí pa boso. Pero, mi ta bolbe bisa boso: ta pa nan mes falta SEÑOR, boso Dios, ta bai kore ku e nashonnan akí i pa kumpli ku e promesa ku SEÑOR a hasi boso antepasadonan Abraham, Isak i Yakob.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ