Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronomio 11:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Ta boso i no boso yunan a eksperensiá kiko SEÑOR, boso Dios, ker a siña boso pa medio di su grandesa, su man fuerte, su man poderoso,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Ta boso i no boso yunan a eksperensiá kiko SEÑOR, boso Dios, ker a siña boso pa medio di su grandesa, su man fuerte, su man poderoso,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 11:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ku man fuerte i ku brasa poderoso. Su amor ta eterno!


P'esei bisa nan: “Mi ta SEÑOR, lo Mi libra boso di e trabou obligatorio na Egipto. Lo Mi pone un fin na boso sklabitut. Ku gran poder Mi ta intervení: lo Mi salba boso i kastigá e egipsionan mal kastigá.


Abo, sí abo, mi ke pa tende nan, pa bo konfia den SEÑOR.


Pero nan a bor'é pa motibu di nos rebeldia, plèch'é pa motibu di nos piká; kastigu k'el a pasa a trese pas pa nos; danki na su yaganan nos a haña kura


Ma te dia djawe Dios a yuda mi, i ata mi pará aki, kla pa testiguá na ken ku ta. Mi no ta bisa nada otro ku no ta loke e profetanan i Moises a bisa,


Na e momento akí boso tur a bin para den presensia di SEÑOR, boso Dios: boso kabesantenan, boso hefenan di tribu, boso ansianonan i boso lidernan, tur hende hòmber di Israel,


“SEÑOR, mi Dios, bo a kuminsá mustra ami, bo sirbidó, bo grandesa i bo gran poder; por tin un dios na shelu òf na tera ku ta kapas di hasi kos asina grandi?


Nunka tabatin un dios ku a tribi libra un pueblo for di un otro pueblo i hasi e pueblo ei su pueblo, manera SEÑOR, boso Dios, a hasi pa boso na Egipto. Ku boso mes wowo boso a mira kon El a trese desaster, señal, milager i guera; kon El a aktua ku man fuerte i ku man poderoso di manera ku e hendenan a spanta hopi.


“Mira, SEÑOR, nos Dios, a laga nos mira su grandesa i su gran splendor i nos a tende su stèm for di meimei di e kandela; awe nos a eksperensiá ku hende por keda na bida maske Dios a papia kuné.


Keda kòrda e desasternan grandi ku boso a mira, e señalnan i milagernan, e man fuerte i e man poderoso, ku kual SEÑOR, boso Dios, a guia boso sali for di Egipto. Meskos asina SEÑOR, boso Dios, lo hasi ku tur e pueblonan ku boso tin miedu di dje.


Pero si tòg boso lubidá SEÑOR, boso Dios, sirbi otro dios, hinka rudia adorá nan, e ora ei sigur sigur boso lo muri, esei mi ta sigurá boso.


Mi tabata resa: “SEÑOR Dios, no kaba ku bo pueblo, bo propiedat ku Bo a libra ku bo grandesa, ku Bo a saka ku man fuerte for di Egipto.


E israelitanan a keda sirbi SEÑOR durante bida di Yozue i despues tambe tanten e lidernan ku tabata testigu di loke SEÑOR a hasi pa Israel, tabata na bida.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ