Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 6:25 - Papiamentu Bible 2013

25 Despues rei a manda siguiente karta pa tur pueblo di tur nashon i di tur idioma na mundu: ‘Mi ta deseá boso pas i prosperidat!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Despues rei a manda siguiente karta pa tur pueblo di tur nashon i di tur idioma na mundu: ‘Mi ta deseá boso pas i prosperidat!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 6:25
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei Artaxèrxès a manda siguiente kontesta pa kansier Rehum, su sekretario Shimshai i nan koleganan na Samaria i den sobrá di e provinsia parti wèst di riu Eufrat: ‘Mi ta spera ku boso ta gosando di un salú perfekto.


Riba e di diestres dia di e promé luna a manda yama tur e sekretarionan di rei i konforme e òrdu di Haman a manda karta pa funshonarionan altu di rei, pa e gobernadornan di kada estado i pa e hefenan di kada pueblo; kada provinsia a haña un karta segun su mes sistema di skibi i kada pueblo na su mes idioma. E tabata skibí na nòmber di rei Xèrxès i e tabata seyá ku e seyo di su renchi.


Asin'ei nan a kologá Haman na e palu ku el a laga traha pa Mordekai. E ora ei rei su rabia a baha.


Mesora nan a manda yama su sekretarionan. Tabata dia 23 di e di tres luna, luna di Siwan. Tur loke Mordekai a bisa, nan a skibi pa e hudiunan, pa e gobernadornan di e estadonan, pa e gobernadornan di e provinsianan i pa tur otro mandatario di e 127 provinsianan di India te Etiopia. Kada provinsia a haña karta na su mes sistema di skibi i kada pueblo na su mes idioma. Hudiunan tambe a haña karta na nan mes manera di skibi i na nan mes lenga.


ta un buraku el a koba, hasiendo é mas hundu, ma despues e mes ta kai den e pos ku el a traha.


SEÑOR a lusi! El a hasi hustisia! Mal hende a bruha den reda di nan mes mal akshon.


Hende hustu ta keda librá di mizeria, mal hende ta haña nan ku e mizeria.


E maestro di seremonia a bisa na bos altu: ‘Atenshon, hende di tur pueblo, nashon i idioma!


‘Ami, rei Nebukadnèsar, ta manda deseonan di pas i prosperidat pa hende di tur pueblo, nashon i idioma na mundu.


dun'é e ora ei e kastigu ku e akusado lo a haña. Kaba asina kompletamente ku e maldat ku tin serka boso.


Di akuerdo ku su propósito, Dios Tata a skohe boso di antemano i a apartá boso pa medio di Spiritu Santu komo pueblo di Dios pa obedesé Hesu-Kristu i keda purifiká ku su sanger. Dios duna boso grasia i pas na abundansia!


Grasia i pas sea ku boso abundantemente pa medio di boso konosementu di Dios i di nos Señor Hesus.


Dios duna boso mizerikòrdia, pas i amor na abundansia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ