Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 2:38 - Papiamentu Bible 2013

38 El a entregá hende, unda ku nan por ta biba, bestia na tera i para den laria, den bo man. El a pone nan tur bou di bo dominio. Shon rei, t'abo ta e kabes di oro!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

38 El a entregá hende, unda ku nan por ta biba, bestia na tera i para den laria, den bo man. El a pone nan tur bou di bo dominio. Shon rei, t'abo ta e kabes di oro!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 2:38
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nebukadnèsar, rei di Babilonia, a kuminsá bringa kontra Herusalèm i e otro siudatnan di Huda. E no tabatin solamente su propio ehérsito na su disposishon, pero trupanan tambe di tur reino i pueblo ku el a someté na su poder. Na e momento ei Yeremías a haña e siguiente enkargo di SEÑOR:


SEÑOR a entregá Yoyakim den man di Nebukadnèsar i a laga Nebukadnèsar bai ku un parti di e artíkulonan ku ta usa den tèmpel. El a hiba nan Shinar den tèmpel di su dios. Aya el a warda nan den kamber di tesoro.


Kabes di e estatua tabata di oro puru, su pechu i su brasanan tabata di plata, su barika i su hepnan tabata di bròns.


Despues di bo reino lo tin un otro, ménos impreshonante ku di bo, despues un di tres reino, un di bròns, ku lo goberná henter mundu.


Mi a konkluí: “Esei ta loke mi a mira den mi soño. Bisa mi kiko e ta nifiká, pasobra ningun di e sabionan den mi reino no tabata por. Abo sí por, pasobra spiritu di diosnan santu ta biba den bo.”


Dios Altísimo a duna rei Nebukadnèsar, tata di su mahestat, poder real, grandesa, honor i gloria.


Esun promé tabata parse un leon, ma e tabatin ala di un águila. Mi a keda wak i mi a mira kon a ranka su alanan i hisa e bestia pon'é para riba dos pia meskos ku un ser humano. Tambe el a haña sintí di hende.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ