Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 9:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Tur hende kulpabel di mi pueblo, ku awe ta habri boka ku tantu siguransa bisando: “SEÑOR no ta laga ningun desgrasia pasa nos,” lo muri morto di spada.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Tur hende kulpabel di mi pueblo, ku awe ta habri boka ku tantu siguransa bisando: “SEÑOR no ta laga ningun desgrasia pasa nos,” lo muri morto di spada.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 9:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ta bisa den su mes: ‘Dios no ta ripará, Dios a kita kara, E no ta mir'é nunka.’


Komo no ta kastigá maldat mesora, hende ketu bai ta buska pa hasi maldat.


Na Sion pekadónan ta spanta, mal hende ta haña temblamentu: kua di nos por wanta e kandela feros, kua por soportá e kalor sin fin akí?


esnan ku ta tribi bisa: ‘Laga Dios hasi purá i kaba su trabou pa nos mira; loke Dios Santu di Israel ke hasi lag'é hasié pa kaba, ya nos sa.’


“Ban, shonnan,” nan kada un ta bisa, “Un beter ámi t'ei dal, ban ranka un kañá i ora nos kurpa ta bon zetá, nos ta laga sobrá pa mañan.” ’


SEÑOR, tin hende ku ta bisa: ‘Ban trama un plan pa deshasí di Yeremías. Pasobra tòg nos lo no tin falta nunka di saserdote ku por instruí nos den Lei, di hòmber ku eksperensia ku por duna nos konseho òf di profeta ku por transmití Palabra di Dios pa nos. Ban presentá un keho kontra dje i no paga atenshon na su palabranan.’


Kontinuamente nan ta bisa hende ku no ta tuma mi palabranan na serio: “SEÑOR ta bisa: Lo bai bo bon!” I nan ta bisa kada un ku ta hasi su mes kièr: “Nada malu no ta pasa bo.”


P'esei Ami, SEÑOR, lo kastigá e i su famia. Lo no sobra niun miembro di su famia ku lo pasa den tur e bondat, ku Mi ta bai hasi den mi pueblo ainda, pasobra ku su predikashinan el a instigá e pueblo akí kontra Dios.’


Lo Mi saka esnan entre boso ku ta rebelde i ta lanta kontra Mi. Nan tambe lo Mi buska bèk for di e paisnan kaminda nan ta den eksilio, pero nan lo no drenta Israel. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.”


Ai di boso, ku ta biba un bida dushi riba seru di Sion, ku ta sigur di boso mes riba seru di Samaria, ku ta hende prominente di Israel, e promé den tur nashon, boso, ku tur hende ta aserká pa pidi konseho i yudansa.


Ai di boso ku no ke kòrda ku e dia di desaster lo yega, pero loke boso ta hasi, ta hala e tempu ku violensia lo reina mas serka.


Ami, SEÑOR Dios, ta tene e reinado pekadó di Israel na bista. Mi ta barié for di mundu. Pero Mi no ta kaba ku tur desendiente di Yakob. Esei Ami ta sigurá boso!


Gobernantenan di e siudat ta husga na fabor di esnan, ku ta susha nan man. Lidernan religioso ta kobra pa splika lei. Profetanan ta hasi revelashonnan solamente na esnan, ku paga nan i ainda nan ta pretendé ku SEÑOR ta ku nan. Nan ta bisa: “Ningun kalamidat lo no kai riba nos, SEÑOR ta ku nos.”


Sinembargo e palabra- i mandamentunan ku Mi a duna mi sirbidónan, e profetanan, sí a yega na orea di boso antepasadonan. Nan a kambia nan bida i rekonosé: “Enberdat SEÑOR a trata nos manera E tabatin planiá pa motibu di e bida ku nos tabata hiba.” ’


Segun nos esnan ku ta tuma un aktitut arogante dilanti di Dios, ta felis, i e hendenan ku ta hasi maldat, tur kos ta bai nan bon. Nan ta provoká Dios i nada no ta pasa nan.” ’


E dia ei ta yega sigur i lo ta komo si fuera un fòrnu ta sendé. E ora ei esnan ku ta tuma un aktitut arogante Mi dilanti i esnan ku ta hasi maldat, lo kima manera bagas e dia ei,’ SEÑOR di universo ta bisa. ‘Nan lo kima ku rais i taki kaba na nada.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ