Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Tesalonisensenan 3:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Pa terminá, rumannan, resa pa nos, pa meskos ku serka boso, e palabra di Señor sigui plama lihé i pa e hendenan risibié ku honor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Pa terminá, rumannan, resa pa nos, pa meskos ku serka boso, e palabra di Señor sigui plama lihé i pa e hendenan risibié ku honor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Tesalonisensenan 3:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi ke bùig pa bo tèmpel santu, mi ke duna grasia na bo nòmber pa motibu di bo amor i fieldat, pasobra Bo a laga bo promesa surpasá bo renombre di ántes.


Pidi doño di kosecha pa manda trahadó pa kosechá.’


El a bisa nan: ‘Kosecha ta grandi, ma trahadó ta poko. Pidi doño di kosecha pa manda trahadó pa kosechá.


Mientrastantu e mensahe di Dios a sigui plama i krese.


Asina pa medio di poder di Señor, e palabra a sigui plama i bira mas i mas fuerte.


Palabra di Dios a sigui plama. E kantidat di kreyente na Herusalèm a sigui krese mas i mas, i un grupo grandi di saserdote a aseptá fe.


Rumannan, mi ta hasi un apelashon na boso pa medio di nos Señor Hesu-Kristu i pa medio di e amor ku Spiritu Santu ta duna: pidi Dios pa mi i kompañá mi asina den lucha.


pasobra, ounke mi tin hopi enemigu, un porta pa hasi un gran trabou a habri hanchu hanchu pa mi.


Boso ta koperá ku esei si boso resa pa nos. Asina hopi hende lo gradisí Dios mashá pa e bondat ku El a mustra nos.


Finalmente, rumannan, sea kontentu, hasi esfuerso pa alkansá perfekshon, tuma mi palabranan di enkurashamentu na serio, sea ún di pensamentu i biba na pas. I e Dios di amor i pas lo ta ku boso.


Resa tambe pa nos, pa Dios habri kaminda pa nos por prediká e plan ku tabata skondí tokante Kristu. Pasobra ta pa motibu di e plan ei mes mi ta den prizòn.


Pasobra ora nos a prediká e bon notisia na boso, nos no a hasié djis ku palabra so, pero ku poder i Spiritu Santu, basá riba un konvikshon firme. Tambe boso sa kon nos a komportá nos serka boso pa boso mes bon.


pasobra ta boso a laga e mensahe di Señor resoná no solamente na Masedonia i Gresia, pero tur kaminda, i e fe ku boso tin den Dios ta konosí. P'esei no ta na nodi pa nos agregá nada.


Pues, rumannan, boso mes sa ku nos bishita serka boso no tabata enbano.


I p'esei mes nos ta gradisí Dios semper, pasobra tempu boso a risibí e mensahe di Dios fo'i nos boka, boso a konsider'é di ta berdadero palabra di Dios i no di hende. Ta e palabra di Dios ei ta duna resultado den bida di boso ku ta kreyente.


Awor, rumannan, den nòmber di Señor Hesus nos ta pidi i eksigí di boso pa sigui biba den un forma ku ta agradá Dios, manera nos a siña boso i hasié mas di loke boso ta hasiendo kaba.


Ta pasobra mi ta prediká e bon notisia akí mes, mi ta sufri asin'akí na man di hende i ta asta na kadena manera un kriminal! Pero no por bui Palabra di Dios sí!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ