Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Tesalonisensenan 1:11 - Papiamentu Bible 2013

11 Ta p'esei mes nos ta resa semper pa boso, pa nos Dios hasi boso digno di su yamada i pa E realisá ku su poder tur boso bon propósitonan i e trabounan ku boso ke hasi, motivá pa fe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 Ta p'esei mes nos ta resa semper pa boso, pa nos Dios hasi boso digno di su yamada i pa E realisá ku su poder tur boso bon propósitonan i e trabounan ku boso ke hasi, motivá pa fe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Tesalonisensenan 1:11
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SEÑOR lo kumpli ku tur esei pa mi: SEÑOR, bo fiel amor ta eterno! No lubidá e obra di bo man.


‘Mira, asina Dios ta, nos Dios den tur eternidat. E ta nos guia eternamente!’


Den bo kariño hasi bon na Sion, bolbe lanta murayanan di Herusalèm.


E Dios ei ta pa nos un Dios ku ta salba, serka SEÑOR Dios tin skapatorio fo'i morto.


Pero bida di un hende hustu ta manera salida di solo: ora pa ora e ta bira mas kla, te ora e yega su punto mas altu.


E dia ei hende lo bisa: ‘Bo n' ta mira? T'asina ta nos Dios. Den djE nos a pone nos konfiansa i t'E a salba nos. T'esaki ta e SEÑOR di nos konfiansa. Awor nos por kanta yen di alegria, pasobra El a trese salbashon pa nos.’


Laga hende ku no tin kunes ku Dios drecha nan bida, laga mal hende stòp di pensa kos malu. Laga nan bolbe serka SEÑOR, E ta tene piedat di nan. Laga nan bolbe serka nos Dios, E ta duna gran pordon.


‘Si Ami habri seno di un muhé, Mi mes lo stroba e yu di nase?’, ta pregunta di SEÑOR, boso Dios. ‘Si Ami laga parto inisiá, Mi mes lo sera e seno diripiente?’


E Dios ku nos ta adorá, tá kapas pa salba nos for di kandela feros di fòrnu i for di bo poder. Sí, mahestat, E ta salba nos!


Nos ke stima SEÑOR, hasi tur esfuerso pa konos'É. Mes sigur ku di dia ta habri mes sigur ta ku E ta bini. E ta bini pa nos manera áwaseru, manera áwaseru di primavera ku ta muha tera papa papa.’


No ta importá ken bo ta, seru grandi, ora Zerubabel yega bo ta bira un sabana. Lo e karga e último piedra trese bou di gritu di húbilo: Esta presioso, esta presioso.” ’


Sin ningun hende hasi nada tera ta duna fruta. Promé e blachinan manera yerba ta sali, despues e tapushi ta forma i yena i porfin bo ta haña trigo.


No tene miedu, trupa chikí di karné, pasobra boso Tata a haña ta bon di duna boso e reino.


Sí, Dios ta mi testigu ku mi ta kòrda boso konstantemente den orashon. Mi ta sirbiÉ di kurason predikando e bon notisia tokante su Yu.


Pues Dios no ta tuma bèk loke El a duna, ni E no ta kambia di idea tokante esnan ku El a yama.


Mi rumannan, ami ta konvensí di bèrdè mes ku boso ta yen di bondat, ta poseé tur konosementu i ta kapas pa instruí otro.


Esnan destiná di antemano pa bira meskos ku su Yu, Dios a yama. Esnan ku El a yama, El a aseptá komo agradabel den su bista. I ku esnan aseptá, El a kompartí su gloria.


Lo E laga boso keda firme pará te na final, ya asina boso por ta liber di tur reproche riba e dia ku nos Señor Hesu-Kristu bini bèk.


mi no a stòp di gradisí Dios pa boso. Mi ta kòrda boso den mi orashonnan


El a disidí di antemano ku lo E adoptá nos komo su yu pa medio di Hesu-Kristu. Esei tabata kuadra ku loke tabata agrad'É i ku loke E mes ker a hasi.


Dios a laga nos konosé su propósito skondí di akuerdo ku su boluntat, e propósito ku El a disidí di antemano pa realisá pa medio di Kristu


Mi ta konvensí ku Esun ku a kuminsá un bon obra den boso, lo sigui te ora E termin'é riba e dia ku Kristu-Hesus bini.


Pasobra Dios ta Esun ku ta traha den boso pa hasi boso kapas, no solamente pa deseá loke ta kuadra ku su boluntat, ma di kumpli kuné tambe.


Mi ta pusha bai dilanti pa mi yega na e meta i asina gana e premio ku Dios, pa medio di Kristu-Hesus, ta yama nos bin risibí ayariba.


nos ta kòrda, den presensia di nos Dios i Tata, kon boso ta pone boso fe den práktika, kuantu trabou boso ta pasa pa mustra amor i kon boso ta sigui spera ku firmesa riba nos Señor Hesu-Kristu.


Boso ta pasa den tur e kosnan ei komo un señal palpabel kon hustu Dios su huisio ta i pa asina boso por ta digno di drenta su reino, pa kual enberdat boso ta pasa sufrimentu.


Ta p'esei mes Dios a yama boso pa medio di e bon notisia ku nos ta prediká, pa boso tuma parti na e gloria di nos Señor Hesu-Kristu.


Laga nos tene nos bista fihá riba Hesus, ku a bai nos dilanti riba e kaminda di fe i ku lo hiba nos tambe na final di e kaminda. Hesus a sufri na krus, sin a sinti bèrgwensa di e morto akí, pasobra E tabata sa ku despues di e sufrimentu akí lo El a haña alegria; i awor E ta sintá na man drechi di trono di Dios.


P'esei, rumannan, boso ku ta pertenesé na Dios i ku El a yama pa ta di djE, paga bon tinu na Hesus, Apòstel i Gransaserdote di e fe ku nos ta profesá.


Pero despues di a sufri pa un tempu kòrtiku, Dios mes lo restourá, fortalesé i fortifiká boso; lo E establesé boso riba un fundeshi fuerte. Ta e mesun Dios, fuente di tur grasia, a yama boso, pa toka parti den su gloria eterno den union ku Kristu-Hesus.


Pero boso tin poko hende na Sardis, ku no a mancha nan paña. Nan lo ta semper serka Mi bistí na blanku, pasobra nan ta digno di esei.


Bo a hasi nan un reino, saserdote ku ta sirbi nos Dios, i nan lo goberná riba mundu.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ