Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 3:25 - Papiamentu Bible 2013

25 Bo no konosé Abner, yu di Ner? El a bini únikamente pa gaña bo, pa wak bo moveshonnan bon i buska moda di sa tur loke bo ta hasi i laga di hasi?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Bo no konosé Abner, yu di Ner? El a bini únikamente pa gaña bo, pa wak bo moveshonnan bon i buska moda di sa tur loke bo ta hasi i laga di hasi?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 3:25
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‘No ta bèrdat,’ Jozef a insistí, ‘wak boso a bin wak na unda e pais ta ménos fuerte.’


Laga un di boso bai busk'é. E otronan ta keda prezu, asina nos por kontrolá si boso ta papia bèrdat. Si no t'asina nos tin prueba ku ta spiòn boso ta.’


E ora ei Jozef a kòrda e bianan ku el a soña ku su rumannan i el a bisa nan: ‘Ta spiòn boso ta! Wak boso a bin wak na unda e pais ta ménos fuerte.’


e hefenan di e amonitanan a bisa nan shon Hanun: ‘Bo ta kere di bèrdè, ku David ke honra bo tata, awor ku el a manda su mensaheronan pa kondoler bo? Bo no ta kere ku David a manda su sirbidónan serka bo pa nan eksplorá, spioná i destruí e siudat?’


E ora ei Yoab a bai serka rei i a bis'é: ‘Ta kiko e kos ku su mahestat a hasi? Pa mi sorpresa mi a tende ku Abner tabata serka rei. Pakiko rei a lag'é bai sin hasié nada.


Asina Yoab a bai for di David, el a manda mensahero bai buska Abner sin David tabata sa. E mensaheronan a pone Abner bini bèk for di pos Sira.


Ora Abner a yega Hebron, Yoab a hal'é den porta di siudat, komo si fuera ta papia so e ker a papia kuné. Ei el a hink'é ku kuchú den barika mata, pa venga morto di su ruman Asael.


I dia mi bini, lo mi hiba boso un pais meskos ku esun di boso, un pais di trigo i di biña, un pais kaminda tin pan i hòfi di wendrùif, un pais ku palu di oleifi, zeta di oleifi i miel. Biba boso lo biba na lugá di muri! P'esei no bai tras di Ezekías, gaña e ta gaña boso, ora e bisa ku SEÑOR lo salba boso.


E ta warda bo entrada i salida for di awor te den tur eternidat.


Pero Mi konosé bo, Sanherib, Mi sa tur bo hasínan, i sa kon bo a sapatiá kontra Mi.


ku por ta nan hefe i kabesante, pa bo pueblo no bira manera un tou di karné ku no tin wardadó.’


Ketu ketu tabatin hopi komentario riba djE den pueblo. Tin hende tabata bisa: ‘E ta un bon hende!’ i otro tabata komentá: ‘Nò, e ta kohe e hendenan kabes abou!’


E fariseonan a puntra nan: ‘Basta e no a tira santu den boso wowo tambe!


P'esei mes, mi amigu, — no ta importá ken abo ku ta husga tur otro hende ta — abo mes no tin diskulpa. Pasobra ora bo ta husga otro hende, ta bo mes bo ta kondená! Ya ku bo ta hasi nèt e kosnan ku bo ta husga otro hende p'e.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ