Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 23:10 - Papiamentu Bible 2013

10 el a para firme i a keda mata e filisteonan te ora su man a kue kram di kansansio i e no por a laga su spada lòs mas. Asina SEÑOR a duna e pueblo un gran viktoria e dia ei. Despues e ehérsito a sigui Eleazar, ma solamente pa nan a hòrta loke nan por a haña for di e mortonan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 el a para firme i a keda mata e filisteonan te ora su man a kue kram di kansansio i e no por a laga su spada lòs mas. Asina SEÑOR a duna e pueblo un gran viktoria e dia ei. Despues e ehérsito a sigui Eleazar, ma solamente pa nan a hòrta loke nan por a haña for di e mortonan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 23:10
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shama a bai para meimei di e kunuku; el a sa di defendé e kunuku i a derotá e filisteonan. Asina SEÑOR a duna nan un gran viktoria.


Naaman tabata hefe di ehérsito di rei di Aram i komo SEÑOR a us'é pa duna Aram un gran viktoria, rei tabata apresi'é mashá i e tabata bon mirá. Pero e héroe di guera akí tabatin lepra.


E tabata huntu ku David na Pas-Damim, kaminda tabatin un kunuku yen di sebada. E filisteonan a bini huntu einan pa bringa kontra e israelitanan. Ora e israelitanan a hui bai pa nan,


Huntu ku Dios nos lo bringa ku kurashi; t'E lo machiká nos enemigunan.


Bo ta duna reinan viktoria i ta libra David, bo sirbidó: salba mi tambe di e spada mortal,


‘Reinan, ehérsitonan, ta hui nan a hui! Boso ta bai sosegá den serkánan di karné, miéntras na kas hende muhénan ta parti botin: ala di palombanan kubrí ku plata, nan plumanan tur na refleho di oro,


P'esei Mi ta dun'é un lugá meimei dje grandinan i l'e triunfá huntu ku poderosonan, pasobra el a entregá su bida te na morto i laga nan tum'é pa malbado, ora en realidat el a tuma piká di hopi hende riba su lomba i a boga pa pekadónan.’


Pasobra mi no ta tribi papia nada ku no ta loke Kristu a hasi pa medio di mi, pa pone esnan no hudiu obedesé Dios. Anto pa hasi esei Kristu a hasi uso di palabra, echo,


Pasobra no ta nos mes nos ta prediká, sino Hesu-Kristu komo Señor; pa loke ta toka nos mes, nos ta deklará ku nos ta boso sirbidó pa kousa di Hesus.


SEÑOR a pone ku nan a drenta pániko ora nan a mira e israelitanan i asina Yozue a duna nan un derota formal na Guibeon. Ora nan tabata hui nan a subi e seru di Bet-Horon, pero e israelitanan a persiguí nan i a keda ataká nan te na Azeka i Makeda.


SEÑOR a entregá nan den poder di e israelitanan, ku a derotá nan i a persiguí nan te na Gran Sidon i Misrefot-Maim i na parti ost te na sabana di Mispa. Niun di nan no a keda na bida.


Ora el a yega Lehi e filisteonan a sali bin kontr'é. Nan tabata grita di alegria. Na e momento ei spiritu di SEÑOR a yena Samson i el a kibra e kabuya ku nan a mara su brasanan kuné komo si fuera ta kordon kimá e tabata.


Despues el a haña un set enorme i el a grita bisa SEÑOR: ‘Pa medio di bo sirbidó, Bo a manda e salbashon grandi akí. Di kon mi tin ku muri di set awor i kai den man di e paganonan barata ei.’


Ma Saul a intervení bisando: ‘Riba e dia akí no ta mata ningun hende, pasobra awe SEÑOR a salba Israel.’


Asina SEÑOR a libra Israel e dia ei. E bataya a plama te na Bet-Awèn.


Yonatan a bisa su ayudante: ‘Ban mira, ban na e otro banda te na e pòst di e paganonan barata. Podisé SEÑOR lo hasi algu pa nos ya ku pa E duna nos viktoria no ta importá ku nos ta hopi òf poko.’


Despues di a persiguí e filisteonan, e israelitanan a bini bèk i nan a sakia e kampamentu filisteo.


El a pone su bida na peliger matando e filisteo, i SEÑOR a libra henter Israel. Su mahestat mes a mira i a keda mashá kontentu. Pakiko su mahestat ke kita bida di un inosente, pakiko mata David sin motibu?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ